Dizionario
Inglese - Danese
Prepare
prəˈpɛr
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Forberede, Gøre klar, Planlægge, Træne, Sætte i stand
Significati di Prepare in danese
Forberede
Esempio:
I need to prepare dinner.
Jeg skal forberede aftensmad.
She prepared for the exam thoroughly.
Hun forberedte sig grundigt til eksamen.
Uso: InformalContesto: Everyday situations, such as cooking or studying.
Nota: Commonly used in both personal and academic contexts.
Gøre klar
Esempio:
Can you prepare the room for the meeting?
Kan du gøre rummet klart til mødet?
They prepared the equipment before the event.
De gjorde udstyret klart før arrangementet.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both professional and casual settings.
Nota: Often used when referring to making arrangements or setting up.
Planlægge
Esempio:
We need to prepare our travel itinerary.
Vi skal planlægge vores rejseplan.
He prepared a presentation for the conference.
Han planlagde en præsentation til konferencen.
Uso: FormalContesto: Used in business or formal planning contexts.
Nota: This meaning emphasizes the planning aspect rather than physical preparation.
Træne
Esempio:
They prepared the team for the competition.
De trænede holdet til konkurrencen.
She is preparing herself for the marathon.
Hun træner sig selv til maratonløbet.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in sports or fitness contexts.
Nota: This meaning focuses on physical training or conditioning.
Sætte i stand
Esempio:
We need to prepare the house for sale.
Vi skal sætte huset i stand til salg.
He prepared the car for the road trip.
Han satte bilen i stand til roadtrippen.
Uso: InformalContesto: Used when referring to getting something ready for a specific purpose.
Nota: Often implies a level of maintenance or improvement.
Sinonimi di Prepare
Arrange
To organize or make preparations for a particular purpose.
Esempio: I need to arrange all the documents before the deadline.
Nota: This synonym focuses on organizing things in a specific order or manner.
Set up
To assemble or prepare something for use or operation.
Esempio: Let's set up the equipment for the event.
Nota: This synonym often implies physically arranging or configuring something for a purpose.
Equip
To provide someone or something with necessary items or skills for a particular task.
Esempio: We need to equip the team with the necessary tools for the project.
Nota: This synonym focuses on providing the necessary tools or resources for a task or activity.
Ready
To make something prepared or suitable for a particular purpose.
Esempio: Please get the room ready for the guests.
Nota: This synonym can refer to making something suitable or prepared, not just for oneself but also for others.
Espressioni e frasi comuni di Prepare
Get ready
To make the necessary preparations for something.
Esempio: I need to get ready for the meeting by preparing my presentation.
Nota: Similar to 'prepare,' but often implies a sense of readiness or anticipation.
Gear up
To get ready or prepare for a specific task or event.
Esempio: We need to gear up for the upcoming project deadline.
Nota: Conveys a sense of gearing oneself or others up, like putting on equipment for a task.
Set the stage
To create the conditions or environment for something to happen successfully.
Esempio: Let's set the stage for success by preparing a detailed plan.
Nota: Focuses on creating the right conditions rather than just preparing oneself or something specific.
Prime oneself
To prepare oneself mentally or emotionally for a demanding situation.
Esempio: She primed herself for the challenging exam by studying diligently.
Nota: Involves mentally preparing oneself, often implying psychological readiness.
Make arrangements
To organize or prepare things in advance for a specific purpose.
Esempio: I need to make arrangements for my trip before I leave.
Nota: Focuses on organizing or planning rather than the general act of preparation.
Lay the groundwork
To establish a foundation or preliminary basis for something to develop.
Esempio: We must lay the groundwork for the new project before we start.
Nota: Emphasizes establishing a foundation or basis, often for future actions or developments.
Ready oneself
To prepare oneself physically or mentally for a specific task or event.
Esempio: He readied himself for the competition by practicing every day.
Nota: Focuses on preparing oneself, often implying a state of readiness or completion.
Espressioni quotidiane (slang) di Prepare
Get one's act together
This slang term means to organize oneself and be prepared or ready to handle a task or situation effectively.
Esempio: You need to get your act together if you want to succeed in this project.
Nota: The focus is on being organized and ready rather than simply preparing.
Shape up
To improve one's behavior, performance, or readiness in response to a warning or criticism.
Esempio: You better shape up or you'll never pass the exam.
Nota: It implies the need for improvement or readiness in a more urgent or serious manner.
Square away
To organize or arrange things in a proper or orderly manner in preparation for an event or task.
Esempio: Let's square away all the details before the meeting.
Nota: It emphasizes the aspect of arranging things neatly or correctly.
Hone in on
To focus on improving a specific skill or aspect in preparation for something.
Esempio: I need to hone in on my presentation skills before the conference.
Nota: It suggests a more targeted and specific approach to preparation.
Wallop into shape
To vigorously work on getting oneself physically or mentally ready for an upcoming challenge or event.
Esempio: I need to wallop into shape before the big game.
Nota: It conveys a sense of urgency and determination in readiness.
Buff up
To enhance or improve something, usually one's skills or qualifications, in preparation for a specific purpose.
Esempio: I need to buff up my resume for the job interview.
Nota: It suggests a focus on improving aspects to make them more attractive or impressive.
Groom oneself
To prepare oneself through learning, training, or refining skills to be suitable for a particular role or position.
Esempio: She's been grooming herself for the leadership role for years.
Nota: It implies ongoing effort and development to become suitable for a specific role or goal.
Prepare - Esempi
She spent all morning preparing the presentation for the meeting.
He needs to prepare for his exam next week.
The chef is preparing a special dish for tonight's dinner.
Grammatica di Prepare
Prepare - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: prepare
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): prepared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): preparing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): prepares
Verbo, forma base (Verb, base form): prepare
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): prepare
Sillabe, Separação e Accento
Prepare contiene 2 sillabe: pre • pare
Trascrizione fonetica: pri-ˈper
pre pare , pri ˈper (La sillaba rossa è accentata)
Prepare - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Prepare: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.