Dizionario
Inglese - Danese
Together
təˈɡɛðər
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
sammen, sammenlagt, i fællesskab, sammen med
Significati di Together in danese
sammen
Esempio:
We are going to work together on this project.
Vi skal arbejde sammen på dette projekt.
Let's stay together during the event.
Lad os blive sammen under arrangementet.
Uso: informalContesto: Used in social situations, teamwork, or when referring to people being in close proximity or unity.
Nota: This is the most common translation and is used in various contexts, both casual and formal.
sammenlagt
Esempio:
The total cost together is quite high.
Den samlede omkostning sammenlagt er ret høj.
Together, they achieved great things.
Sammenlagt opnåede de store ting.
Uso: formalContesto: Used in contexts involving totals, sums, or collective achievements.
Nota: This usage emphasizes the addition or accumulation of items or achievements.
i fællesskab
Esempio:
They decided to face the challenges together as a community.
De besluttede at møde udfordringerne i fællesskab som et samfund.
We can solve this problem together as a team.
Vi kan løse dette problem i fællesskab som et hold.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to collective action or unity among a group.
Nota: This phrase emphasizes collaboration and shared responsibility.
sammen med
Esempio:
I went to the concert together with my friends.
Jeg gik til koncerten sammen med mine venner.
She studied together with her classmates.
Hun studerede sammen med sine klassekammerater.
Uso: informalContesto: Used when describing activities done in the company of others.
Nota: This expression is often used in casual conversation.
Sinonimi di Together
together
In close association or proximity; with others or as a whole.
Esempio: Let's work together on this project.
Nota: N/A
jointly
In cooperation or collaboration with others.
Esempio: They jointly organized the event.
Nota: Implies a shared responsibility or effort among multiple parties.
collectively
As a group or whole; with the combined efforts of all involved.
Esempio: The team collectively decided on the new strategy.
Nota: Emphasizes the group effort and shared responsibility.
unitedly
In a united or cohesive manner; acting as one.
Esempio: The citizens unitedly protested against the new law.
Nota: Highlights a sense of unity and solidarity among individuals.
conjointly
In conjunction or partnership with others.
Esempio: They worked conjointly to solve the problem.
Nota: Suggests a close collaboration or partnership in achieving a common goal.
Espressioni e frasi comuni di Together
Get together
To meet or gather with someone or a group for a social activity or meeting.
Esempio: Let's get together for dinner this weekend.
Nota: The phrase 'get together' emphasizes the action of meeting or gathering, often for a specific purpose.
Work together
To collaborate or cooperate with others towards a common goal or task.
Esempio: We need to work together to finish this project on time.
Nota: While 'together' simply implies being in the same place or time, 'work together' specifically highlights cooperation in achieving a shared objective.
Stick together
To remain united or loyal as a group, especially in challenging situations.
Esempio: In difficult times, it's important for family to stick together.
Nota: This phrase emphasizes unity and solidarity, suggesting a close bond or support among individuals.
Live together
To reside in the same place or establishment with another person, typically in a romantic or domestic relationship.
Esempio: They decided to live together before getting married.
Nota: While 'together' can denote general proximity or simultaneous existence, 'live together' specifically refers to cohabitation.
Stay together
To maintain a relationship, group, or union without breaking apart or separating.
Esempio: Despite the challenges, they managed to stay together as a couple.
Nota: Unlike 'together' which is more general, 'stay together' implies enduring difficulties or obstacles to preserve unity.
Put together
To assemble or create something by combining various elements or parts.
Esempio: She put together a fantastic presentation for the meeting.
Nota: This phrase focuses on the act of organizing or constructing, suggesting a deliberate effort to bring things into a cohesive whole.
Gather together
To come together or collect in one place for a specific purpose.
Esempio: Let's gather together all the necessary documents before the meeting.
Nota: The addition of 'gather' emphasizes the process of collecting, implying a purposeful gathering of items or people.
Espressioni quotidiane (slang) di Together
Hang out
To spend time together casually, usually in a relaxed or social setting.
Esempio: Let's hang out this weekend.
Nota: While 'together' implies a general sense of being in the same place or doing something jointly, 'hang out' specifically refers to spending leisure time together.
Chill
To relax or spend time together in a laid-back way.
Esempio: We should chill together and watch a movie.
Nota: Similar to 'hang out' but with a connotation of relaxation and being at ease.
Catch up
To meet and update each other on your lives or activities.
Esempio: Let's catch up over coffee sometime.
Nota: Focused on exchanging information or reconnecting rather than just being together.
Hang around
To spend time in a place, especially without a particular purpose.
Esempio: We used to hang around after school.
Nota: Implies a more aimless or unstructured way of being together compared to 'together'.
Kick it
To hang out or spend time together informally.
Esempio: Let's kick it together at the park.
Nota: Conveys a sense of informality and casual interaction.
Buddy up
To pair or team up with someone for a specific task or activity.
Esempio: Let's buddy up for the group project.
Nota: While 'together' is general, 'buddy up' suggests a closer partnership or collaboration.
Pal around
To spend time together in a friendly or familiar manner.
Esempio: We used to pal around the neighborhood when we were kids.
Nota: Exhibits a sense of camaraderie or companionship beyond just being in the same place.
Together - Esempi
We went to the movies together.
Let's cook dinner together.
They studied for the exam together.
We will face any challenge together.
Grammatica di Together
Together - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: together
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): together
Sillabe, Separação e Accento
together contiene 3 sillabe: to • geth • er
Trascrizione fonetica: tə-ˈge-t͟hər
to geth er , tə ˈge t͟hər (La sillaba rossa è accentata)
Together - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
together: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.