Dizionario
Inglese - Danese

Together

təˈɡɛðər
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

sammen, sammenlagt, i fællesskab, sammen med

Significati di Together in danese

sammen

Esempio:
We are going to work together on this project.
Vi skal arbejde sammen på dette projekt.
Let's stay together during the event.
Lad os blive sammen under arrangementet.
Uso: informalContesto: Used in social situations, teamwork, or when referring to people being in close proximity or unity.
Nota: This is the most common translation and is used in various contexts, both casual and formal.

sammenlagt

Esempio:
The total cost together is quite high.
Den samlede omkostning sammenlagt er ret høj.
Together, they achieved great things.
Sammenlagt opnåede de store ting.
Uso: formalContesto: Used in contexts involving totals, sums, or collective achievements.
Nota: This usage emphasizes the addition or accumulation of items or achievements.

i fællesskab

Esempio:
They decided to face the challenges together as a community.
De besluttede at møde udfordringerne i fællesskab som et samfund.
We can solve this problem together as a team.
Vi kan løse dette problem i fællesskab som et hold.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to collective action or unity among a group.
Nota: This phrase emphasizes collaboration and shared responsibility.

sammen med

Esempio:
I went to the concert together with my friends.
Jeg gik til koncerten sammen med mine venner.
She studied together with her classmates.
Hun studerede sammen med sine klassekammerater.
Uso: informalContesto: Used when describing activities done in the company of others.
Nota: This expression is often used in casual conversation.

Sinonimi di Together

together

In close association or proximity; with others or as a whole.
Esempio: Let's work together on this project.
Nota: N/A

jointly

In cooperation or collaboration with others.
Esempio: They jointly organized the event.
Nota: Implies a shared responsibility or effort among multiple parties.

collectively

As a group or whole; with the combined efforts of all involved.
Esempio: The team collectively decided on the new strategy.
Nota: Emphasizes the group effort and shared responsibility.

unitedly

In a united or cohesive manner; acting as one.
Esempio: The citizens unitedly protested against the new law.
Nota: Highlights a sense of unity and solidarity among individuals.

conjointly

In conjunction or partnership with others.
Esempio: They worked conjointly to solve the problem.
Nota: Suggests a close collaboration or partnership in achieving a common goal.

Espressioni e frasi comuni di Together

Get together

To meet or gather with someone or a group for a social activity or meeting.
Esempio: Let's get together for dinner this weekend.
Nota: The phrase 'get together' emphasizes the action of meeting or gathering, often for a specific purpose.

Work together

To collaborate or cooperate with others towards a common goal or task.
Esempio: We need to work together to finish this project on time.
Nota: While 'together' simply implies being in the same place or time, 'work together' specifically highlights cooperation in achieving a shared objective.

Stick together

To remain united or loyal as a group, especially in challenging situations.
Esempio: In difficult times, it's important for family to stick together.
Nota: This phrase emphasizes unity and solidarity, suggesting a close bond or support among individuals.

Live together

To reside in the same place or establishment with another person, typically in a romantic or domestic relationship.
Esempio: They decided to live together before getting married.
Nota: While 'together' can denote general proximity or simultaneous existence, 'live together' specifically refers to cohabitation.

Stay together

To maintain a relationship, group, or union without breaking apart or separating.
Esempio: Despite the challenges, they managed to stay together as a couple.
Nota: Unlike 'together' which is more general, 'stay together' implies enduring difficulties or obstacles to preserve unity.

Put together

To assemble or create something by combining various elements or parts.
Esempio: She put together a fantastic presentation for the meeting.
Nota: This phrase focuses on the act of organizing or constructing, suggesting a deliberate effort to bring things into a cohesive whole.

Gather together

To come together or collect in one place for a specific purpose.
Esempio: Let's gather together all the necessary documents before the meeting.
Nota: The addition of 'gather' emphasizes the process of collecting, implying a purposeful gathering of items or people.

Espressioni quotidiane (slang) di Together

Hang out

To spend time together casually, usually in a relaxed or social setting.
Esempio: Let's hang out this weekend.
Nota: While 'together' implies a general sense of being in the same place or doing something jointly, 'hang out' specifically refers to spending leisure time together.

Chill

To relax or spend time together in a laid-back way.
Esempio: We should chill together and watch a movie.
Nota: Similar to 'hang out' but with a connotation of relaxation and being at ease.

Catch up

To meet and update each other on your lives or activities.
Esempio: Let's catch up over coffee sometime.
Nota: Focused on exchanging information or reconnecting rather than just being together.

Hang around

To spend time in a place, especially without a particular purpose.
Esempio: We used to hang around after school.
Nota: Implies a more aimless or unstructured way of being together compared to 'together'.

Kick it

To hang out or spend time together informally.
Esempio: Let's kick it together at the park.
Nota: Conveys a sense of informality and casual interaction.

Buddy up

To pair or team up with someone for a specific task or activity.
Esempio: Let's buddy up for the group project.
Nota: While 'together' is general, 'buddy up' suggests a closer partnership or collaboration.

Pal around

To spend time together in a friendly or familiar manner.
Esempio: We used to pal around the neighborhood when we were kids.
Nota: Exhibits a sense of camaraderie or companionship beyond just being in the same place.

Together - Esempi

We went to the movies together.
Let's cook dinner together.
They studied for the exam together.
We will face any challenge together.

Grammatica di Together

Together - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: together
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): together
Sillabe, Separação e Accento
together contiene 3 sillabe: to • geth • er
Trascrizione fonetica: tə-ˈge-t͟hər
to geth er , ˈge t͟hər (La sillaba rossa è accentata)

Together - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
together: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.