Dizionario
Inglese - Danese
Tree
tri
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
træ, træ, træ, træ
Significati di Tree in danese
træ
Esempio:
The oak tree is very strong.
Egetræet er meget stærkt.
I love sitting under the shade of a tree.
Jeg elsker at sidde i skyggen af et træ.
Uso: formal/informalContesto: Used in nature, gardening, discussions about plants, or environmental topics.
Nota: The word 'træ' specifically refers to the physical tree. It's a common noun in Danish.
træ
Esempio:
The furniture is made of oak wood.
Møblerne er lavet af egetræ.
This table is made of solid wood.
Dette bord er lavet af massivt træ.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about construction, furniture, or materials.
Nota: In this context, 'træ' refers to the material derived from trees, which is commonly used in various products.
træ
Esempio:
I need to chop some wood for the fire.
Jeg skal hugge noget træ til bålet.
He collects firewood from the forest.
Han samler brænde fra skoven.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations about camping, cooking, or home heating.
Nota: Here, 'træ' refers specifically to wood used for burning or construction.
træ
Esempio:
The family tree is quite extensive.
Slægtstræet er ret omfattende.
She drew a family tree for her project.
Hun tegnede et slægtstræ til sit projekt.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about genealogy, history, or family relationships.
Nota: In this sense, 'træ' refers to a diagram or representation of family relationships.
Sinonimi di Tree
plant
A plant is a living organism that typically grows in soil and has roots, stems, and leaves. Trees are a type of plant characterized by a large trunk and branches.
Esempio: The garden is filled with various plants, including flowers and shrubs.
Nota: While trees are a specific type of plant with a woody trunk and branches, the term 'plant' is more general and can refer to a wider variety of vegetation.
flora
Flora refers to the collective plant life in a particular region or period, encompassing all types of plants including trees.
Esempio: The local flora includes a diverse range of trees, flowers, and grasses.
Nota: Unlike 'tree', which specifically denotes a woody perennial plant with a single main stem or trunk, 'flora' is a broader term that encompasses all plant life.
timber
Timber refers to wood that has been prepared for use in construction or carpentry, typically obtained from trees.
Esempio: The lumber company harvests timber from the forest to produce various wood products.
Nota: While 'tree' refers to the living plant itself, 'timber' specifically denotes the processed wood obtained from trees for commercial or industrial purposes.
foliage
Foliage refers to the leaves of a plant, especially when abundant and colorful, such as the leaves of trees in different seasons.
Esempio: The autumn foliage painted the landscape in vibrant shades of red, orange, and yellow.
Nota: Unlike 'tree', which refers to the entire plant structure including the trunk, branches, and roots, 'foliage' specifically pertains to the leaves of trees and other plants.
Espressioni e frasi comuni di Tree
Branch out
To expand or diversify one's interests, activities, or options.
Esempio: I want to branch out and try new things this year.
Nota: The phrase 'branch out' uses the image of a tree's branches to convey the idea of expanding or trying new things.
Bark up the wrong tree
To pursue a mistaken or misguided course of action or to have a wrong idea about something.
Esempio: I think you're barking up the wrong tree by accusing him of stealing.
Nota: This idiom uses the image of a dog barking at the wrong tree (not where the prey is) to suggest a mistaken approach or belief.
Knock on wood
To touch or tap on wood to prevent bad luck or to ensure that something good will continue.
Esempio: I haven't been sick all year, knock on wood!
Nota: This phrase involves a superstition related to touching wood to ward off bad luck or to continue good fortune.
Family tree
A diagram or chart showing the relationships between members of a family over several generations.
Esempio: I'm researching my family tree to learn more about my ancestors.
Nota: The term 'family tree' uses the image of a tree to illustrate the interconnectedness of family members across generations.
Tree hugger
A person who is dedicated to protecting the environment and trees, often associated with environmental activism.
Esempio: She's a passionate tree hugger and actively campaigns for environmental protection.
Nota: This term is a metaphorical expression for someone who is deeply committed to environmental causes, especially the preservation of trees.
Out on a limb
To be in a risky or vulnerable position, often used when taking a bold or unsupported stance.
Esempio: I feel like I'm out on a limb with this decision, but I think it's the right one.
Nota: This phrase refers to the vulnerable position of being out on a tree limb, suggesting a risky or unsupported situation.
Make like a tree and leave
To humorously suggest that someone should leave or go away.
Esempio: If you keep bothering me, I'll have to make like a tree and leave.
Nota: This phrase plays on the pun of 'leave' meaning both 'depart' and 'foliage falling from a tree', using humor to convey the idea of leaving.
Can't see the forest for the trees
To be unable to see the bigger picture or overall situation because of being too focused on small details.
Esempio: She's so focused on the details that she can't see the forest for the trees.
Nota: This idiom uses the image of being surrounded by trees to represent being too focused on individual details and missing the larger context.
Money doesn't grow on trees
A reminder that resources are limited and that one should be mindful of spending.
Esempio: I can't buy everything you want; money doesn't grow on trees.
Nota: This phrase highlights the scarcity of money by contrasting it with the idea of it growing abundantly on trees, emphasizing the need for financial responsibility.
Espressioni quotidiane (slang) di Tree
Tree-mendous
A playful combination of 'tree' and 'tremendous' to express something great or amazing.
Esempio: This tree-mendous party will be unforgettable!
Nota: The slang term adds humor and emphasis compared to the original word 'tremendous'.
Tree-houser
Refers to someone who owns or frequently stays in a house or cabin surrounded by trees.
Esempio: I'm a total tree-houser; I love spending weekends in my cabin in the woods.
Nota: It specifically relates to a dwelling place near trees, whereas 'house' alone could refer to any type of dwelling.
Tree-topper
Used to describe someone who is at the top or excelling in a particular field or endeavor.
Esempio: She's the tree-topper of our team, always reaching the highest goals.
Nota: The slang term implies achieving a high position or level compared to just being a 'topper'.
Tree-hugger
Originally derogatory, it now refers to someone who actively works to protect the environment, especially trees and forests.
Esempio: He's such a tree-hugger; he protests every time they want to cut down trees in the park.
Nota: The slang term has evolved from a negative connotation to a positive environmental stance.
Stump
Used informally to mean a dull or boring person who lacks excitement or enthusiasm.
Esempio: Don't be a stump, join us for the camping trip!
Nota: In this context, 'stump' compares a person to a tree stump, depicting them as uninteresting.
Roots
Refers to returning to one's origins or traditional way of life, often exploring familial or cultural heritage.
Esempio: They're celebrating their anniversary by going back to their roots and camping in the forest.
Nota: Here, 'roots' symbolize a connection to the past or heritage rather than the literal part of a tree.
Tree-some
A fun play on the word 'threesome' to describe a great time or experience shared with two others.
Esempio: We had a tree-some time at the music festival yesterday!
Nota: The slang term uses a pun on 'threesome' to convey a memorable shared experience.
Tree - Esempi
The tree is tall and green.
The leaves on the trees are changing colors.
The tree trunk is thick and sturdy.
Grammatica di Tree
Tree - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: tree
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): trees
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): tree
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): treed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): treeing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): trees
Verbo, forma base (Verb, base form): tree
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): tree
Sillabe, Separação e Accento
tree contiene 1 sillabe: tree
Trascrizione fonetica: ˈtrē
tree , ˈtrē (La sillaba rossa è accentata)
Tree - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
tree: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.