Dizionario
Inglese - Danese
True
tru
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
sand, ægte, rigtig, tro, sandfærdig
Significati di True in danese
sand
Esempio:
The statement is true.
Udsagnet er sandt.
Is it true that he won the lottery?
Er det sandt, at han vandt i lotteriet?
Uso: formalContesto: Used in discussions about facts, honesty, or correctness.
Nota: This is the most direct translation and is used in both formal and informal contexts.
ægte
Esempio:
This is a true diamond.
Dette er en ægte diamant.
He is a true friend.
Han er en ægte ven.
Uso: informalContesto: Used to describe something that is genuine or authentic.
Nota: Often used to emphasize the authenticity of objects or relationships.
rigtig
Esempio:
That is the true answer.
Det er det rigtige svar.
You need to find the true path.
Du skal finde den rigtige vej.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to indicate correctness or suitability.
Nota: Commonly used in casual settings, especially in the context of problem-solving.
tro
Esempio:
He is true to his word.
Han er tro mod sit ord.
She has always been true to her beliefs.
Hun har altid været tro mod sine overbevisninger.
Uso: formalContesto: Used to express loyalty, faithfulness, or adherence to principles.
Nota: This usage emphasizes loyalty and integrity.
sandfærdig
Esempio:
He is a true and honest man.
Han er en sandfærdig og ærlig mand.
She told a true story.
Hun fortalte en sandfærdig historie.
Uso: formalContesto: Used in more literary or formal contexts to describe honesty in speech or writing.
Nota: This term is less common in everyday conversation but is used in literature and formal writing.
Sinonimi di True
accurate
Accurate means free from error and true in a particular situation or context.
Esempio: Her prediction turned out to be accurate.
Nota: Accurate implies correctness or precision in details.
correct
Correct implies being free from error and conforming to fact or truth.
Esempio: The answer you provided is correct.
Nota: Correct can be used more broadly, not just in terms of truth but also in terms of being right or appropriate.
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Esempio: She showed genuine concern for her friend's well-being.
Nota: Genuine often conveys a sense of authenticity or sincerity.
authentic
Authentic means being genuine and not a copy or imitation.
Esempio: The painting was confirmed to be an authentic masterpiece.
Nota: Authentic emphasizes originality and legitimacy.
faithful
Faithful means true to one's word, promises, allegiance, or vows.
Esempio: He has been a faithful friend for many years.
Nota: Faithful often relates to loyalty or commitment.
Espressioni e frasi comuni di True
True colors
This phrase refers to someone revealing their real character or intentions, especially when it is negative or unexpected.
Esempio: She showed her true colors when she refused to help us.
Nota: The phrase 'true colors' focuses on revealing someone's true nature or intentions rather than just being 'true' in a factual sense.
True to form
This idiom means behaving in a way that is typical or characteristic of someone or something.
Esempio: He was late again, true to form.
Nota: The phrase 'true to form' emphasizes consistency in behavior or actions rather than just being 'true' in a literal sense.
True love
This phrase refers to genuine, deep, and sincere affection between two people.
Esempio: They have been together for years; it's a true love story.
Nota: While 'true' can simply mean accurate or correct, 'true love' conveys a deep and genuine emotional connection between individuals.
True grit
This idiom means having courage, perseverance, and determination in the face of challenges.
Esempio: She has shown true grit in overcoming all the obstacles in her path.
Nota: The term 'true grit' goes beyond just being 'true' in the sense of being genuine; it emphasizes strength and resilience in difficult situations.
True believer
This phrase refers to someone who has unwavering faith or conviction in a particular cause, idea, or religion.
Esempio: As a true believer in environmental conservation, she always recycles and uses eco-friendly products.
Nota: While 'true' can denote accuracy or authenticity, 'true believer' highlights a strong commitment and belief in something specific.
Ring true
This idiom means to seem convincing, plausible, or genuine.
Esempio: His explanation didn't ring true with the evidence we found.
Nota: The expression 'ring true' focuses on the credibility or believability of a statement or explanation, rather than just being 'true' in a factual sense.
All true
This phrase is used to confirm that something someone said is accurate or correct.
Esempio: She said it was going to rain, and it did—she was all true about the weather.
Nota: While 'true' can indicate correctness or accuracy, 'all true' confirms the accuracy of a statement or prediction made by someone.
Espressioni quotidiane (slang) di True
Tru dat
Tru dat is a slang term used to express agreement or affirmation, similar to saying 'that's true' or 'I agree'. It is commonly used in informal conversations.
Esempio: A: I can't believe we have a test tomorrow. B: Tru dat.
Nota: Tru dat is a casual and shortened version of 'true that'.
For real
For real is a slang term used to express genuine surprise, disbelief, or confirmation. It is often used to inquire about the truth or authenticity of information.
Esempio: A: Sarah said she's moving to Spain. B: For real? That's exciting!
Nota: For real is an informal way to inquire about the truth, similar to asking 'really?' or 'seriously?'
Word
Word is a slang term used to show agreement, endorsement, or acknowledgment. It can also mean 'I agree' or 'that's true'. It originated in hip-hop culture.
Esempio: A: I aced my presentation. B: Word? That's impressive!
Nota: Word is an informal way of saying 'that's true' or 'I agree'.
Facts
Facts is a slang term used to affirm the truth or validity of a statement. It emphasizes agreement with a particular point or assertion.
Esempio: A: LeBron James is one of the greatest basketball players. B: Facts.
Nota: Facts is a straightforward way to express agreement or acknowledge a truth.
Bet
Bet is a slang term used to confirm a statement, make a promise, or accept a challenge. It can also mean 'okay' or 'I agree'.
Esempio: A: I'll be there by 8 pm. B: Bet.
Nota: Bet is a casual way to agree or confirm, similar to saying 'sure' or 'deal'.
No cap
No cap is a slang term that means 'no lie' or 'no exaggeration'. It is used to emphasize the truthfulness or sincerity of what is being said.
Esempio: A: This movie is so boring. B: No cap, I fell asleep halfway through.
Nota: No cap is a modern slang term to indicate honesty or authenticity, especially in Generation Z.
Straight up
Straight up is a slang term used to affirm the truthfulness, directness, or honesty of a statement. It can also mean 'exactly' or 'absolutely'.
Esempio: A: I think we should leave early to avoid traffic. B: Yeah, straight up.
Nota: Straight up emphasizes a direct and candid way of speaking, similar to saying 'honestly' or 'frankly'.
True - Esempi
True love never dies.
Is it true that you won the lottery?
The true meaning of life is different for everyone.
Grammatica di True
True - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: true
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): trueer
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): truest
Aggettivo (Adjective): true
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): trued
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): truing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): trues
Verbo, forma base (Verb, base form): true
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): true
Sillabe, Separação e Accento
true contiene 1 sillabe: true
Trascrizione fonetica: ˈtrü
true , ˈtrü (La sillaba rossa è accentata)
True - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
true: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.