Dizionario
Inglese - Danese
Young
jəŋ
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
ung, ungdommelig, nybegynder, barnlig, ny
Significati di Young in danese
ung
Esempio:
She is a young girl.
Hun er en ung pige.
They have a young dog.
De har en ung hund.
Uso: informalContesto: Describing age or youthfulness of people or animals.
Nota: Used to refer to someone or something that is in the early stages of life; can apply to both humans and animals.
ungdommelig
Esempio:
He has a youthful spirit.
Han har en ungdommelig ånd.
She has a youthful appearance.
Hun har et ungdommeligt udseende.
Uso: formal/informalContesto: Describing characteristics that are typical of youth.
Nota: Often used to convey vibrancy or energy, not strictly tied to age.
nybegynder
Esempio:
He is a young player in the team.
Han er en nybegynder spiller på holdet.
She is a young artist just starting out.
Hun er en nybegynder kunstner, der lige er begyndt.
Uso: informalContesto: Referring to someone who is new or inexperienced in a particular field.
Nota: While 'young' typically refers to age, in this context it can imply someone who is new to a profession or activity.
barnlig
Esempio:
He has a young mindset.
Han har en barnlig tankegang.
Her laughter is very young.
Hendes latter er meget barnlig.
Uso: informalContesto: Describing behavior or attitudes that are childlike or innocent.
Nota: This usage emphasizes immaturity or simplicity in behavior rather than actual age.
ny
Esempio:
This is a young idea.
Dette er en ny idé.
He has a young vision for the project.
Han har en ny vision for projektet.
Uso: formal/informalContesto: Describing something that is new or fresh.
Nota: In this context, 'young' can mean innovative or recently created, rather than related to age.
Sinonimi di Young
youthful
Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Esempio: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Nota: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.
adolescent
Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Esempio: The book is targeted towards adolescent readers.
Nota: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.
juvenile
Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Esempio: The park is popular among juvenile visitors.
Nota: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.
youth
Youth refers to young people considered as a group.
Esempio: The organization aims to empower the youth in the community.
Nota: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.
Espressioni e frasi comuni di Young
Young at heart
This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Esempio: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Nota: It refers to a youthful mindset rather than physical age.
Young blood
This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Esempio: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Nota: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.
The young and the restless
This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Esempio: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Nota: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.
Forever young
This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Esempio: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Nota: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.
Young gun
A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Esempio: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Nota: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.
Young Turk
This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Esempio: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Nota: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.
Young blood in old veins
This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Esempio: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Nota: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.
Espressioni quotidiane (slang) di Young
Youngster
Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Esempio: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Nota: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.
Young'un
Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Esempio: That young'un is full of energy!
Nota: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.
Whipper-snapper
Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Esempio: Look at that little whipper-snapper running around!
Nota: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.
Kiddo
Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Esempio: Hey kiddo, want to join us for a game?
Nota: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.
Rugrat
Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Esempio: The rugrats are playing in the backyard again.
Nota: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.
Spring chicken
Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Esempio: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Nota: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.
Youngling
Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Esempio: The younglings are excited about the school trip.
Nota: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.
Young - Esempi
I have a young daughter.
He is a talented young musician.
She started her career at a young age.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Grammatica di Young
Young - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: young
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): younger
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): youngest
Aggettivo (Adjective): young
Sostantivo, plurale (Noun, plural): young
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): young
Sillabe, Separação e Accento
young contiene 1 sillabe: young
Trascrizione fonetica: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (La sillaba rossa è accentata)
Young - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
young: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.