Dizionario
Inglese - Tedesco

Leave

liv
Estremamente Comune
100 - 200
100 - 200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

verlassen, gehen, überlassen, freistellen, hinterlassen

Significati di Leave in tedesco

verlassen

Esempio:
Please don't leave me here alone.
Bitte lass mich hier nicht alleine.
She left the room without saying goodbye.
Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.
Uso: formal / informalContesto: When talking about physically leaving a place or someone
Nota: This is the most common translation of 'leave' in Deutsch

gehen

Esempio:
I have to leave early tomorrow.
Ich muss morgen früh gehen.
What time are you leaving?
Um wie viel Uhr gehst du?
Uso: informalContesto: Used when talking about leaving a place or situation
Nota: Can be used interchangeably with 'verlassen' in some contexts

überlassen

Esempio:
He left his car to his son.
Er überließ sein Auto seinem Sohn.
The decision to leave the project to her was unexpected.
Die Entscheidung, ihr das Projekt zu überlassen, war unerwartet.
Uso: formalContesto: When referring to leaving something behind for someone else
Nota: Used in a more formal context, especially in legal or inheritance matters

freistellen

Esempio:
I'm leaving work early today.
Ich werde heute früh von der Arbeit freigestellt.
The teacher left the students to work on their own.
Der Lehrer stellte die Schüler frei, selbstständig zu arbeiten.
Uso: formalContesto: When referring to granting permission to be absent or letting someone be independent
Nota: This meaning is more specific and often used in work or educational settings

hinterlassen

Esempio:
He left a note on the table.
Er hinterließ einen Zettel auf dem Tisch.
The storm left a trail of destruction.
Der Sturm hinterließ eine Spur der Zerstörung.
Uso: formalContesto: When something is left behind as a trace or mark
Nota: Commonly used in the context of leaving physical evidence or remnants

Sinonimi di Leave

Depart

To leave a place, especially at the start of a journey.
Esempio: The train will depart at 9:00 AM.
Nota: Depart often implies a more formal or planned leaving, such as departing on a trip or journey.

Exit

To leave a place, especially a building or enclosed space.
Esempio: Please exit the building through the emergency doors.
Nota: Exit is commonly used in the context of leaving a specific location or structure.

Vacate

To leave a place that one previously occupied.
Esempio: You must vacate the premises by the end of the month.
Nota: Vacate often implies leaving a place that was previously occupied, such as a rental property or a seat.

Withdraw

To remove oneself from a situation or place.
Esempio: She decided to withdraw from the competition.
Nota: Withdraw is commonly used in situations where one voluntarily removes themselves from something, such as a competition or a conversation.

Espressioni e frasi comuni di Leave

Take off

To depart or leave, especially in the context of a plane taking flight.
Esempio: The plane will take off at 6:00 PM.
Nota: It specifically refers to the action of a plane departing rather than a person leaving.

Walk out

To leave a place, especially in a sudden or dramatic way.
Esempio: She got so upset that she decided to walk out of the meeting.
Nota: It implies a more abrupt or purposeful exit compared to a general 'leave'.

Head out

To leave or depart from a place.
Esempio: We should head out soon if we want to catch the movie.
Nota: It suggests preparing to leave or making an initial movement to depart.

Bail out

To leave or abandon a situation, often to avoid trouble or difficulty.
Esempio: When things got too intense, he decided to bail out of the project.
Nota: It conveys a sense of escaping or avoiding a challenging or troublesome situation.

Check out

To leave a place after settling any necessary formalities.
Esempio: I'll check out of the hotel by noon tomorrow.
Nota: It often involves completing necessary procedures before leaving, like paying bills or returning items.

Make tracks

To leave a place, especially to start a journey or go home.
Esempio: It's getting late; we should make tracks now.
Nota: It emphasizes the idea of moving away, usually to start a journey or return home.

Pull out

To leave or withdraw from a place or situation.
Esempio: The troops had to pull out of the region due to safety concerns.
Nota: It specifically denotes a strategic or deliberate departure, often with planning or consideration.

Pack up

To gather belongings and prepare to leave a place.
Esempio: After the camping trip, it's time to pack up and head home.
Nota: It involves the specific action of packing belongings before leaving.

Espressioni quotidiane (slang) di Leave

Split

In slang terms, 'split' is used to mean leaving quickly or abruptly.
Esempio: I need to split, I'll see you later.
Nota: The term 'split' is more casual and often implies a sense of urgency or need to leave suddenly.

Bounce

To 'bounce' is a slang way of saying leaving a place or situation.
Esempio: I'm gonna bounce, catch you later!
Nota: It carries a more informal vibe than the word 'leave' and is commonly used among friends.

Peel out

'Peel out' refers to leaving or escaping quickly, often to avoid a certain situation.
Esempio: I'm going to peel out of here before it gets too busy.
Nota: The term 'peel out' has a bit of a more energetic and informal tone compared to 'leave'.

Dip

In slang, 'dip' means to leave or depart, especially when things are not going well.
Esempio: I think it's time to dip, things are getting awkward.
Nota: It's a more colloquial and lighthearted way to say 'leave' in certain situations.

Jet

'Jet' means to leave quickly or in a hurry, often related to having a time constraint.
Esempio: I have to jet, I have an appointment in 10 minutes.
Nota: It implies a sense of urgency or importance in leaving, unlike the more general term 'leave'.

Skedaddle

'Skedaddle' is a playful way to say leaving quickly or hastily.
Esempio: Let's skedaddle before the traffic gets worse.
Nota: It's a whimsical and light-hearted term to use when leaving a place or situation, adding a touch of humor.

Gone like a turkey in the cornfield

This colorful phrase means to depart quickly or disappear in a humorous way.
Esempio: I'm gone like a turkey in the cornfield, see you tomorrow!
Nota: It's an exaggerated and humorous expression to use when leaving in a light-hearted context.

Leave - Esempi

I need to leave early today.
Ich muss heute früh gehen.
Please don't leave me alone.
Bitte lass mich nicht allein.
He decided to leave his job and start a new career.
Er hat beschlossen, seinen Job zu verlassen und eine neue Karriere zu beginnen.
Don't forget to leave a tip for the waiter.
Vergiss nicht, ein Trinkgeld für den Kellner zu hinterlassen.

Grammatica di Leave

Leave - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: leave
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): leaves, leave
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): leave
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): left
Verbo, participio passato (Verb, past participle): left
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): leaving
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): leaves
Verbo, forma base (Verb, base form): leave
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): leave
Sillabe, Separação e Accento
Leave contiene 1 sillabe: leave
Trascrizione fonetica: ˈlēv
leave , ˈlēv (La sillaba rossa è accentata)

Leave - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Leave: 100 - 200 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.