Dizionario
Inglese - Tedesco
Meet
mit
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
treffen, erfüllen, begegnen, entgegenkommen
Significati di Meet in tedesco
treffen
Esempio:
Let's meet for lunch tomorrow.
Lass uns morgen zum Mittagessen treffen.
I will meet you at the train station.
Ich werde dich am Bahnhof treffen.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday conversations and formal meetings.
Nota: Commonly used to indicate meeting someone in person.
erfüllen
Esempio:
She always meets her deadlines.
Sie erfüllt immer ihre Fristen.
The project meets all the requirements.
Das Projekt erfüllt alle Anforderungen.
Uso: formalContesto: Typically used in professional or academic contexts.
Nota: Often used to describe meeting expectations or standards.
begegnen
Esempio:
I met an old friend at the party.
Ich begegnete einem alten Freund auf der Party.
Have you ever met a celebrity?
Bist du schon einmal einem Prominenten begegnet?
Uso: formalContesto: Used when encountering someone unexpectedly or in social settings.
Nota: Implies a chance or casual encounter.
entgegenkommen
Esempio:
Let's meet halfway on the price.
Lass uns beim Preis entgegenkommen.
Both parties need to meet each other's demands.
Beide Parteien müssen den Forderungen des anderen entgegenkommen.
Uso: formalContesto: Common in negotiations or compromises.
Nota: Used to describe reaching a mutually acceptable agreement.
Sinonimi di Meet
encounter
To come across or meet someone or something unexpectedly.
Esempio: I encountered an old friend at the store.
Nota: Encounter implies a chance or unexpected meeting.
gather
To come together in one place for a purpose.
Esempio: Let's gather at the park for a picnic.
Nota: Gather suggests a planned or intentional meeting.
convene
To come together for a meeting or assembly.
Esempio: The board will convene next week to discuss the budget.
Nota: Convene specifically refers to an official or formal gathering.
assemble
To gather together in one place for a specific purpose.
Esempio: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Nota: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.
Espressioni e frasi comuni di Meet
Meet up
To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Esempio: Let's meet up for coffee this afternoon.
Nota: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.
Meet halfway
To make a compromise with someone by each side making concessions.
Esempio: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Nota: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.
Meet the deadline
To complete a task or project by the specified time.
Esempio: I need to work late to meet the deadline for this project.
Nota: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.
Meet someone halfway
To compromise with someone by making concessions from both sides.
Esempio: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Nota: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.
Meet and greet
An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Esempio: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Nota: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.
Meet with
To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Esempio: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Nota: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.
Meet the requirements
To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Esempio: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Nota: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.
Espressioni quotidiane (slang) di Meet
Hook up
In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Esempio: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Nota: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.
Catch up
'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Esempio: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Nota: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.
Chill with
This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Esempio: I'm going to chill with my friends at the park later.
Nota: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.
Link up
To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Esempio: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Nota: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.
Hang out
'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Esempio: Do you want to hang out at the mall this evening?
Nota: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.
Get together
This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Esempio: Let's get together for dinner sometime next week.
Nota: It implies a social event involving more than just a brief encounter.
Run into
When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Esempio: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Nota: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.
Meet - Esempi
I will meet my friend tomorrow.
Ich werde meinen Freund morgen treffen.
Let's meet at the park.
Lass uns im Park treffen.
We met for coffee last week.
Wir haben uns letzte Woche auf einen Kaffee getroffen.
I hope to meet you soon.
Ich hoffe, dich bald zu treffen.
Grammatica di Meet
Meet - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: meet
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): meets
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): meet
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): met
Verbo, participio passato (Verb, past participle): met
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbo, forma base (Verb, base form): meet
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): meet
Sillabe, Separação e Accento
meet contiene 1 sillabe: meet
Trascrizione fonetica: ˈmēt
meet , ˈmēt (La sillaba rossa è accentata)
Meet - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
meet: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.