Dizionario
Inglese - Tedesco

Particular

pə(r)ˈtɪkjələr
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

besonders / speziell, bestimmte(r) / spezifische(r), eigen / eigenartig

Significati di Particular in tedesco

besonders / speziell

Esempio:
She has a particular interest in art.
Sie hat ein besonderes Interesse an Kunst.
Do you have any particular dietary requirements?
Haben Sie besondere Ernährungsbedürfnisse?
Uso: formalContesto: When referring to something specific or unique
Nota: In formal contexts, 'particular' is often used to emphasize specificity or uniqueness.

bestimmte(r) / spezifische(r)

Esempio:
I need a particular type of screwdriver for this job.
Für diese Arbeit brauche ich einen bestimmten Schraubendreher.
She has a particular way of doing things.
Sie hat eine spezifische Art, Dinge zu tun.
Uso: formalContesto: When referring to a specific or particular instance
Nota: This usage is common when talking about specific items or actions.

eigen / eigenartig

Esempio:
Each artist has their own particular style.
Jeder Künstler hat seinen eigenen Stil.
He has a very particular way of speaking.
Er hat eine sehr eigene Art zu sprechen.
Uso: informalContesto: When describing individual traits or characteristics
Nota: In informal settings, 'particular' can convey a sense of individuality or uniqueness.

Sinonimi di Particular

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Esempio: She had specific instructions for the project.
Nota: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Esempio: Each individual has their own preferences.
Nota: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Esempio: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Nota: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Espressioni e frasi comuni di Particular

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Esempio: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Nota: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Esempio: She is very particular about the cleanliness of her house.
Nota: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Esempio: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Nota: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Esempio: Please list the items on the agenda in no particular order.
Nota: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Esempio: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Nota: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Esempio: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Nota: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Esempio: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Nota: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Espressioni quotidiane (slang) di Particular

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Esempio: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Nota: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Esempio: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Nota: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Esempio: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Nota: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Esempio: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Nota: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Esempio: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Nota: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Esempi

The particular shade of blue caught my eye.
Der besondere Farbton von Blau fiel mir auf.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Sie hat eine besondere Art zu sprechen, die sehr markant ist.
I need a particular tool to fix this problem.
Ich brauche ein bestimmtes Werkzeug, um dieses Problem zu lösen.

Grammatica di Particular

Particular - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: particular
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): particular
Sostantivo, plurale (Noun, plural): particulars
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): particular
Sillabe, Separação e Accento
particular contiene 4 sillabe: par • tic • u • lar
Trascrizione fonetica: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (La sillaba rossa è accentata)

Particular - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
particular: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.