Dizionario
Inglese - Tedesco
Remain
rəˈmeɪn
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
bleiben, verbleiben, übrigbleiben
Significati di Remain in tedesco
bleiben
Esempio:
I will remain here until you come back.
Ich werde hier bleiben, bis du zurückkommst.
Please remain seated until the show is over.
Bitte bleiben Sie sitzen, bis die Vorstellung vorbei ist.
Uso: formalContesto: Used in formal situations or written communication.
Nota: The most common translation of 'remain' in Deutsch. It is used to indicate staying in a particular place or situation.
verbleiben
Esempio:
The funds will remain in the account until further notice.
Die Gelder werden im Konto verbleiben, bis auf weiteres.
The decision to remain in the company was a difficult one.
Die Entscheidung, im Unternehmen zu verbleiben, war schwierig.
Uso: formalContesto: Typically used in formal or professional contexts.
Nota: This translation of 'remain' implies a sense of continuation or persistence in a specific state or position.
übrigbleiben
Esempio:
After the party, only a few snacks remained.
Nach der Party blieben nur noch ein paar Snacks übrig.
There are only a few tasks that remain to be completed.
Es gibt nur noch ein paar Aufgaben, die erledigt werden müssen.
Uso: informalContesto: Used in casual conversations or everyday situations.
Nota: This translation of 'remain' is often used to express what is left over or still to be done after other things have been completed.
Sinonimi di Remain
stay
To continue to be in a particular place or condition.
Esempio: I will stay at home tonight.
Nota: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Esempio: The smell of her perfume lingered in the room.
Nota: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.
endure
To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Esempio: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Nota: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.
persist
To continue to exist or endure over a period of time.
Esempio: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Nota: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.
Espressioni e frasi comuni di Remain
Remain unchanged
This phrase means to stay the same or not be altered.
Esempio: The rules of the game remain unchanged.
Nota: It emphasizes the state of not changing.
Remain calm
To stay composed and not become agitated or panicked.
Esempio: In times of crisis, it's important to remain calm.
Nota: It highlights the need for emotional stability.
Remain silent
To stay quiet or not speak.
Esempio: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Nota: It emphasizes the act of not talking.
Remain seated
To stay in a sitting position or not get up.
Esempio: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Nota: It specifies the position one should stay in.
Remain focused
To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Esempio: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Nota: It stresses the need for concentration.
Remain hopeful
To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Esempio: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Nota: It underlines the attitude of optimism.
Remain neutral
To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Esempio: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Nota: It denotes a stance of impartiality.
Remain in touch
To stay connected or maintain communication with someone.
Esempio: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Nota: It implies continuous communication.
Remain in place
To stay where you are and not move from that position.
Esempio: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Nota: It stresses the need to stay stationary for safety.
Espressioni quotidiane (slang) di Remain
Stay put
To remain in one place without moving.
Esempio: Just stay put while I go get the car keys.
Nota: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.
Hang around
To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Esempio: I'll just hang around here until you finish shopping.
Nota: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.
Stick around
To stay in a location or situation for a period of time.
Esempio: I'll stick around to help you clean up after the party.
Nota: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.
Hold on
To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Esempio: Just hold on a minute, I'll be right back.
Nota: It often implies a temporary delay before continuing with an action.
Keep on
To continue with an activity, task, or behavior.
Esempio: I'll just keep on working until I finish this project.
Nota: It suggests continuous or ongoing action without interruption.
Remain put
To stay in one place or position.
Esempio: I'll remain put until the storm passes.
Nota: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.
Remain - Esempi
The cake remained untouched on the table.
Der Kuchen blieb unberührt auf dem Tisch.
We will remain in the city for a few more days.
Wir werden noch ein paar Tage in der Stadt bleiben.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Die Überreste der alten Burg sind noch auf dem Hügel zu sehen.
Grammatica di Remain
Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: remain
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): remained
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sillabe, Separação e Accento
remain contiene 2 sillabe: re • main
Trascrizione fonetica: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (La sillaba rossa è accentata)
Remain - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.