Dizionario
Inglese - Greco

Done

dən
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

έτοιμος (etimos), ολοκληρωμένος (olokliromenos), τελειωμένος (teleiomenos), πραγματοποιημένος (pragmatopoiimenos), ξεμπερδεμένος (xemberdenos)

Significati di Done in greco

έτοιμος (etimos)

Esempio:
Are you done with your homework?
Είσαι έτοιμος με τα μαθήματα σου;
I'm done for the day.
Είμαι έτοιμος για σήμερα.
Uso: informalContesto: Used to indicate completion of a task or activity.
Nota: Often used in everyday conversation to express readiness or completion.

ολοκληρωμένος (olokliromenos)

Esempio:
The project is done.
Το έργο είναι ολοκληρωμένο.
The meal is done cooking.
Το φαγητό είναι ολοκληρωμένο.
Uso: formalContesto: Used in more formal situations, especially related to tasks or processes.
Nota: Indicates that something has been finished or completed successfully.

τελειωμένος (teleiomenos)

Esempio:
He is done with his studies.
Έχει τελειώσει με τις σπουδές του.
She is done with that phase of her life.
Είναι τελειωμένη από αυτή τη φάση της ζωής της.
Uso: informalContesto: Commonly used to express that someone has finished a particular stage or task.
Nota: Can have a more personal or subjective connotation.

πραγματοποιημένος (pragmatopoiimenos)

Esempio:
The agreement is finally done.
Η συμφωνία είναι τελικά πραγματοποιημένη.
All arrangements are done.
Όλες οι ρυθμίσεις είναι πραγματοποιημένες.
Uso: formalContesto: Used in professional or formal contexts, often related to agreements or arrangements.
Nota: Implies that formal procedures have been completed.

ξεμπερδεμένος (xemberdenos)

Esempio:
I'm finally done with my chores!
Επιτέλους, ξεμπέρδεψα με τις δουλειές μου!
Once you're done, we can relax.
Μόλις ξεμπερδέψεις, μπορούμε να χαλαρώσουμε.
Uso: informalContesto: Used to express relief or satisfaction after finishing something tedious.
Nota: Often conveys a sense of relief or liberation after completing a task.

Sinonimi di Done

completed

Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Esempio: The project is completed and ready for submission.
Nota: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.

finished

Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Esempio: I have finished my homework and can now relax.
Nota: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'

accomplished

Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Esempio: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Nota: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.

concluded

Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Esempio: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Nota: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.

settled

Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Esempio: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Nota: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.

Espressioni e frasi comuni di Done

All done

This phrase means that something is completed or finished.
Esempio: I finished cleaning the house. It's all done now.
Nota: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.

Done deal

This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Esempio: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Nota: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.

Done for

This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Esempio: If we don't find a solution soon, we're done for.
Nota: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.

Done in

This phrase means to be exhausted or worn out.
Esempio: After running a marathon, I was completely done in.
Nota: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.

Get it done

This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Esempio: Stop procrastinating and just get it done!
Nota: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.

Done and dusted

This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Esempio: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Nota: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.

Well done

This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Esempio: Well done on acing your exam!
Nota: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.

Espressioni quotidiane (slang) di Done

Donezo

Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Esempio: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Nota: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.

Cut and dry

Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Esempio: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Nota: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.

Finito

Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Esempio: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Nota: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.

Wrap up

To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Esempio: Let's wrap up this meeting and head home.
Nota: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.

Cooked

Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Esempio: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Nota: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.

Kaput

Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Esempio: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Nota: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.

Spent

Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Esempio: I'm totally spent after that long day of work.
Nota: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.

Done - Esempi

The project is done.
Το έργο έχει ολοκληρωθεί.
I'm done with my homework.
Έχω τελειώσει με την εργασία μου.
Have you done your chores yet?
Έχεις κάνει τις δουλειές σου;

Grammatica di Done

Done - Verbo (Verb) / Verbo, participio passato (Verb, past participle)
Lemma: do
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): did
Verbo, participio passato (Verb, past participle): done
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): doing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): does
Verbo, forma base (Verb, base form): do
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): do
Sillabe, Separação e Accento
done contiene 1 sillabe: done
Trascrizione fonetica: ˈdən
done , ˈdən (La sillaba rossa è accentata)

Done - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
done: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.