Dizionario
Inglese - Greco

Fail

feɪl
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

αποτυγχάνω (apoty̱chano̱), αποτυχία (apotychía), χάνω (chano̱), αποτυχημένος (apotychiménos)

Significati di Fail in greco

αποτυγχάνω (apoty̱chano̱)

Esempio:
I failed the exam.
Αποτύγχανα στην εξέταση.
She failed to meet the deadline.
Αποτύγχανε να τηρήσει την προθεσμία.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in academic or personal achievement situations.
Nota: This is the most common meaning of 'fail' and is used when someone does not succeed in achieving something.

αποτυχία (apotychía)

Esempio:
The project was a fail.
Το σχέδιο ήταν μια αποτυχία.
His business venture ended in failure.
Η επιχειρηματική του προσπάθεια κατέληξε σε αποτυχία.
Uso: FormalContesto: Used to describe a situation or outcome that did not succeed.
Nota: This noun form emphasizes the result of failing rather than the action itself.

χάνω (chano̱)

Esempio:
Don't fail me this time.
Μη με χάσεις αυτή τη φορά.
He never fails to impress me.
Ποτέ δεν με χάνει να με εντυπωσιάσει.
Uso: InformalContesto: Used in casual conversations, often to express disappointment or expectations.
Nota: While 'χάνω' generally means 'to lose', in this context, it conveys failing to meet expectations.

αποτυχημένος (apotychiménos)

Esempio:
He feels like a failure.
Αισθάνεται σαν αποτυχημένος.
She was labeled a failure by her peers.
Επισημάνθηκε ως αποτυχημένη από τους συνομηλίκους της.
Uso: Formal/InformalContesto: Used to describe someone who has failed in a significant way.
Nota: This adjective can carry a heavier emotional weight when describing a person.

Sinonimi di Fail

fall short

To not reach a particular standard or goal.
Esempio: She fell short of passing the exam by just a few points.
Nota: This phrase emphasizes not meeting a specific target or expectation.

flunk

To fail an exam or course.
Esempio: He flunked the math test because he didn't study enough.
Nota: This term is commonly used in educational contexts to indicate failing a specific academic assessment.

flop

To be completely unsuccessful or a failure.
Esempio: The new product launch was a flop, as it didn't attract many customers.
Nota: This term is often used in the context of businesses, products, or events that do not succeed as expected.

fall through

To fail to materialize or be completed as planned.
Esempio: Their plans to travel together fell through due to unexpected circumstances.
Nota: This phrase is used when something that was intended to happen does not end up happening.

Espressioni e frasi comuni di Fail

Fail miserably

To fail in a very bad or complete way.
Esempio: He failed miserably at the attempt to fix the car engine.
Nota: The addition of 'miserably' intensifies the level of failure.

Epic fail

A failure that is particularly grand or monumental.
Esempio: The product launch was an epic fail due to poor marketing strategies.
Nota: Using 'epic' emphasizes the magnitude of the failure.

Fail to see the forest for the trees

To be so involved in the small details that the overall situation or context is missed.
Esempio: She was so focused on the details that she failed to see the bigger picture.
Nota: This idiom highlights a failure in perspective or understanding.

Fail to live up to expectations

Not meeting or fulfilling the expectations that were set.
Esempio: The movie failed to live up to the high expectations set by the trailer.
Nota: This phrase emphasizes the discrepancy between what was expected and what actually occurred.

Fail-safe

A measure taken to prevent complete failure or to minimize the effects of failure.
Esempio: The fail-safe system ensured that the data was backed up regularly.
Nota: Unlike 'fail', 'fail-safe' indicates a backup plan or precaution to avoid failure.

Fail forward

To view failure as a stepping stone to success by learning from it and progressing.
Esempio: It’s okay to fail forward as long as you learn from your mistakes and keep moving.
Nota: This phrase promotes a positive outlook on failure as a means of growth and progress.

Fail at the final hurdle

To fail at the last or most crucial stage of a process or task.
Esempio: He had trained hard for the race but failed at the final hurdle.
Nota: This phrase highlights failing at the critical moment, often after putting in effort up to that point.

Espressioni quotidiane (slang) di Fail

Bite the dust

This slang term refers to failing or being defeated.
Esempio: He thought he could pass the exam, but ended up biting the dust.
Nota: It adds a more dramatic or emphatic tone compared to just saying 'fail.'

Fall flat

When something fails to produce the intended effect or impress others.
Esempio: The comedian's joke fell flat with the audience.
Nota: It implies a lack of success or impact beyond just not succeeding.

Go down in flames

To fail spectacularly or disastrously.
Esempio: Their new product launch went down in flames due to poor marketing.
Nota: It conveys a sense of crashing and burning in a dramatic way.

Tank

To fail badly or utterly underperform.
Esempio: The team tanked in the championship game and lost by a huge margin.
Nota: It suggests a significant failure, often in a competitive context.

Crash and burn

To fail completely or suffer a catastrophic failure.
Esempio: Their startup crashed and burned after only a few months.
Nota: It vividly describes a situation where failure is swift and total.

Fail - Esempi

The project was a fail.
Το έργο ήταν αποτυχία.
She failed the exam.
Αυτή απέτυχε στην εξέταση.
The company's new product launch was a complete fail.
Η νέα κυκλοφορία προϊόντος της εταιρείας ήταν μια πλήρης αποτυχία.

Grammatica di Fail

Fail - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: fail
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): fail
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): fail
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): failed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): failing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): fails
Verbo, forma base (Verb, base form): fail
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): fail
Sillabe, Separação e Accento
fail contiene 1 sillabe: fail
Trascrizione fonetica: ˈfāl
fail , ˈfāl (La sillaba rossa è accentata)

Fail - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
fail: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.