Dizionario
Inglese - Greco

Increase

ɪnˈkris
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

αύξηση (áfxisi), ανύψωση (anýfosi), ενίσχυση (enísxysi), αναβάθμιση (anaváthmisi)

Significati di Increase in greco

αύξηση (áfxisi)

Esempio:
There has been a significant increase in sales.
Υπήρξε μια σημαντική αύξηση στις πωλήσεις.
The increase in temperature is concerning.
Η αύξηση της θερμοκρασίας είναι ανησυχητική.
Uso: formalContesto: Used in contexts related to business, science, or statistics.
Nota: This term is commonly used in formal reports and discussions about growth or improvement in various fields.

ανύψωση (anýfosi)

Esempio:
The increase in funding will help the project.
Η ανύψωση της χρηματοδότησης θα βοηθήσει το έργο.
They discussed the increase in staff salaries.
Συζήτησαν την ανύψωση των μισθών του προσωπικού.
Uso: formalContesto: Often used in financial or organizational contexts.
Nota: This term may also refer to an elevation or rise in a more abstract sense.

ενίσχυση (enísxysi)

Esempio:
We need an increase in manpower to meet the deadline.
Χρειαζόμαστε ενίσχυση του προσωπικού για να τηρήσουμε την προθεσμία.
The increase in support was greatly appreciated.
Η ενίσχυση της υποστήριξης ήταν πολύ εκτιμημένη.
Uso: formal/informalContesto: Can be used in both casual conversations and formal discussions.
Nota: Commonly used to describe an increase in resources or support.

αναβάθμιση (anaváthmisi)

Esempio:
The software update includes an increase in functionality.
Η αναβάθμιση του λογισμικού περιλαμβάνει μια αύξηση στη λειτουργικότητα.
They announced an increase in service levels.
Ανακοίνωσαν μια αναβάθμιση στα επίπεδα υπηρεσιών.
Uso: formalContesto: Typically used in technology or service industries.
Nota: This term often relates to improvements or enhancements in systems or services.

Sinonimi di Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Esempio: The company plans to expand its operations to new markets.
Nota: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Esempio: She augmented her income by taking on a part-time job.
Nota: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Esempio: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Nota: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Espressioni e frasi comuni di Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Esempio: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Nota: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Esempio: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Nota: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Esempio: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Nota: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Esempio: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Nota: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Esempio: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Nota: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Esempio: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Nota: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Esempio: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Nota: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Esempio: The demand for the product pushed up production levels.
Nota: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Esempio: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Nota: It suggests a minor or informal increase.

Espressioni quotidiane (slang) di Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Esempio: I heard they're going to bump up the prices next week.
Nota: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Esempio: They've jacked up the prices on all their products.
Nota: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Esempio: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Nota: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Esempio: We need to beef up security around here.
Nota: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Esempio: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Nota: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Esempio: Let's pump up the volume on this song!
Nota: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Esempio: The security has been beefed up ahead of the event.
Nota: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Esempi

The company plans to increase its profits by 20% this year.
Η εταιρεία σχεδιάζει να αυξήσει τα κέρδη της κατά 20% φέτος.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Η θερμοκρασία αναμένεται να αυξηθεί κατά 5 βαθμούς Κελσίου αύριο.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Η ζήτηση για βιολογικά τρόφιμα αυξάνεται σταθερά τα τελευταία χρόνια.

Grammatica di Increase

Increase - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: increase
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): increases, increase
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): increase
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): increased
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbo, forma base (Verb, base form): increase
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): increase
Sillabe, Separação e Accento
increase contiene 2 sillabe: in • crease
Trascrizione fonetica: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (La sillaba rossa è accentata)

Increase - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
increase: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.