Dizionario
Inglese - Greco

Stay

steɪ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Μένω (menó), Διαμένω (diaméno), Κρατώ (krató), Παραμένω (paraméno)

Significati di Stay in greco

Μένω (menó)

Esempio:
I will stay at home today.
Θα μείνω σπίτι σήμερα.
Please stay here while I go get help.
Παρακαλώ μείνε εδώ ενώ θα πάω να φέρω βοήθεια.
Uso: InformalContesto: Used when talking about remaining in a place or not leaving.
Nota: This is the most common usage of 'stay' in everyday conversation.

Διαμένω (diaméno)

Esempio:
I stayed at a hotel during my trip.
Διαμένω σε ένα ξενοδοχείο κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μου.
They stayed with friends while moving.
Διαμένουν με φίλους ενώ μετακομίζουν.
Uso: FormalContesto: Commonly used in contexts involving accommodation or lodging.
Nota: This term is more formal and often used in written contexts.

Κρατώ (krató)

Esempio:
Please stay calm during the presentation.
Παρακαλώ κρατήστε την ηρεμία σας κατά την παρουσίαση.
Stay focused on your goals.
Κρατήστε την προσοχή σας στους στόχους σας.
Uso: InformalContesto: Used when advising someone to maintain a state or condition.
Nota: This usage of 'stay' is often seen in motivational contexts.

Παραμένω (paraméno)

Esempio:
He decided to stay quiet during the argument.
Αποφάσισε να παραμείνει σιωπηλός κατά τη διάρκεια της διαμάχης.
We stayed friends despite the distance.
Παραμείναμε φίλοι παρά την απόσταση.
Uso: Formal/InformalContesto: Used when expressing the idea of continuing to be in a certain state or relationship.
Nota: This term can be used in both formal and informal situations.

Sinonimi di Stay

remain

To continue to be in the same place or condition.
Esempio: I will remain here until you come back.
Nota: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Esempio: She lingered at the party, not wanting to leave.
Nota: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.

reside

To live in a particular place.
Esempio: They reside in a small town in the countryside.
Nota: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.

dwell

To live in a place or in a particular way.
Esempio: The memories of her childhood dwell in her mind.
Nota: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.

Espressioni e frasi comuni di Stay

stay in touch

To maintain communication with someone, to not lose contact.
Esempio: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Nota: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.

stay calm

To remain composed and not become agitated or panicked.
Esempio: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Nota: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.

stay on track

To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Esempio: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Nota: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.

stay up

To remain awake or not go to bed at the usual time.
Esempio: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Nota: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.

stay the course

To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Esempio: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Nota: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.

stay at home

To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Esempio: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Nota: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.

stay positive

To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Esempio: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Nota: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.

Espressioni quotidiane (slang) di Stay

Staycation

A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Esempio: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Nota: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.

Stay tuned

The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Esempio: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Nota: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.

Stay frosty

To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Esempio: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Nota: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.

Stay - Esempi

Stay here until I come back.
Μείνε εδώ μέχρι να επιστρέψω.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Συνήθως μένω στο σπίτι του φίλου μου όταν επισκέπτομαι αυτή την πόλη.
Please stay away from the edge of the cliff.
Παρακαλώ μείνε μακριά από την άκρη του γκρεμού.

Grammatica di Stay

Stay - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: stay
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): stays
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): stay
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): stayed, staid
Verbo, participio passato (Verb, past participle): stayed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): staying
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Verbo, forma base (Verb, base form): stay
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): stay
Sillabe, Separação e Accento
stay contiene 1 sillabe: stay
Trascrizione fonetica: ˈstā
stay , ˈstā (La sillaba rossa è accentata)

Stay - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
stay: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.