Dizionario
Inglese - Spagnolo
Agree
əˈɡri
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Estar de acuerdo, Convenir, Coincidir
Significati di Agree in spagnolo
Estar de acuerdo
Esempio:
We all agree on the decision.
Todos estamos de acuerdo con la decisión.
Do you agree with the terms of the contract?
¿Estás de acuerdo con los términos del contrato?
Uso: Formal and informalContesto: Used in both formal and informal settings when expressing consent or alignment with a statement or opinion.
Nota: This is the most common translation for 'agree' in Spanish.
Convenir
Esempio:
Let's agree on a meeting time.
Convenimos en una hora de reunión.
The parties must agree on the terms.
Las partes deben convenir en los términos.
Uso: FormalContesto: Primarily used in formal settings, such as business negotiations or legal agreements.
Nota: This translation is more formal and is often used in professional or legal contexts.
Coincidir
Esempio:
Our schedules don't agree.
Nuestros horarios no coinciden.
Her story didn't agree with the facts.
Su relato no coincidía con los hechos.
Uso: Formal and informalContesto: Used to express a lack of alignment or correspondence between two things.
Nota: This translation is often used to indicate discrepancies or inconsistencies.
Sinonimi di Agree
concur
To concur means to agree or be of the same opinion.
Esempio: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Nota: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.
accord
Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Esempio: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Nota: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.
comply
To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Esempio: The company must comply with the regulations set by the government.
Nota: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.
assent
To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Esempio: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Nota: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.
Espressioni e frasi comuni di Agree
Be on the same page
To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Esempio: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Nota: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.
Agree to disagree
To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Esempio: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Nota: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.
See eye to eye
To agree or have the same opinion as someone else.
Esempio: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Nota: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.
In full agreement
To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Esempio: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Nota: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.
Consensus opinion
The collective agreement or general opinion of a group of people.
Esempio: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Nota: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.
Rapport with someone
A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Esempio: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Nota: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.
United front
To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Esempio: It's important for us to present a united front during negotiations.
Nota: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.
Espressioni quotidiane (slang) di Agree
On the same wavelength
Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Esempio: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Nota: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.
In cahoots
Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Esempio: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Nota: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.
On the same page
Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Esempio: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Nota: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.
Gang up
To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Esempio: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Nota: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.
In sync
Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Esempio: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Nota: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.
On board
To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Esempio: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Nota: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.
Give the nod
To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Esempio: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Nota: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.
Agree - Esempi
I agree with your opinion.
Estoy de acuerdo con tu opinión.
She agreed to come with us.
Ella aceptó venir con nosotros.
We need to reach an agreement.
Necesitamos llegar a un acuerdo.
Grammatica di Agree
Agree - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: agree
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): agreed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verbo, forma base (Verb, base form): agree
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): agree
Sillabe, Separação e Accento
agree contiene 1 sillabe: agree
Trascrizione fonetica: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (La sillaba rossa è accentata)
Agree - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
agree: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.