Dizionario
Inglese - Spagnolo

Form

fɔrm
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

forma, formulario, forma de ser, estructura

Significati di Form in spagnolo

forma

Esempio:
Fill out the form with your personal information.
Completa el formulario con tu información personal.
The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
Uso: formalContesto: Used in formal and informal settings to refer to the physical shape or structure of something.
Nota: This is the most common translation of 'form' when referring to a physical shape or structure.

formulario

Esempio:
Please complete the registration form.
Por favor completa el formulario de registro.
You need to submit the form by the deadline.
Debes entregar el formulario antes de la fecha límite.
Uso: formalContesto: Commonly used in administrative or official contexts to refer to a document with spaces for specific information.
Nota: In formal contexts, 'formulario' is the preferred translation for 'form' when referring to a document.

forma de ser

Esempio:
His form of expression is through music.
Su forma de ser expresiva es a través de la música.
Each person has a unique form of being.
Cada persona tiene una forma de ser única.
Uso: formalContesto: Used in formal and literary contexts to refer to a person's character or way of being.
Nota: This translation is more abstract, referring to the essence or nature of a person or thing.

estructura

Esempio:
The novel has a complex narrative form.
La novela tiene una estructura narrativa compleja.
The team is working on improving its organizational form.
El equipo está trabajando en mejorar su estructura organizativa.
Uso: formalContesto: Used in formal and academic contexts to refer to the organization or arrangement of elements within something.
Nota: When 'form' refers to the structure or arrangement of something, 'estructura' is a common translation.

Sinonimi di Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Esempio: She molded the clay into a heart shape.
Nota:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Esempio: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Nota: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Esempio: Please submit your report in PDF format.
Nota: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Esempio: The configuration of the new software allows for greater customization.
Nota: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Espressioni e frasi comuni di Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Esempio: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Nota: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Esempio: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Nota: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Esempio: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Nota: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Esempio: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Nota: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Esempio: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Nota: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Esempio: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Nota: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Esempio: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Nota: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Espressioni quotidiane (slang) di Form

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Esempio: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Nota: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Esempio: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Nota: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Esempio: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Nota: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Esempio: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Nota: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Esempio: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Nota: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Esempi

The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
El cuerpo de la gimnasta estaba en perfecta forma durante la competencia.
Please fill out this form with your personal information.
Por favor, complete este formulario con su información personal.

Grammatica di Form

Form - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: form
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): forms, form
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): form
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): formed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): forming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): forms
Verbo, forma base (Verb, base form): form
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): form
Sillabe, Separação e Accento
form contiene 1 sillabe: form
Trascrizione fonetica: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (La sillaba rossa è accentata)

Form - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
form: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.