Dizionario
Inglese - Spagnolo

Pound

paʊnd
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Libra (unit of weight), Golpear, Esterlina (currency), Aplastar

Significati di Pound in spagnolo

Libra (unit of weight)

Esempio:
The package weighs two pounds.
El paquete pesa dos libras.
She bought five pounds of apples.
Compró cinco libras de manzanas.
Uso: FormalContesto: Used in contexts related to weight and measurement.
Nota: In Spanish, 'libra' is the equivalent unit of weight to the English 'pound'.

Golpear

Esempio:
He pounded the nail into the wall.
Martilló el clavo en la pared.
The drummer pounded the drums with great energy.
El baterista golpeó los tambores con gran energía.
Uso: Formal/InformalContesto: Used to express hitting or striking something forcefully.
Nota: This meaning is more figurative, describing forceful actions.

Esterlina (currency)

Esempio:
She exchanged her dollars for pounds.
Cambiaron sus dólares por libras esterlinas.
The price of the book is ten pounds.
El precio del libro son diez libras esterlinas.
Uso: FormalContesto: Refers to the currency of the United Kingdom.
Nota: In English, 'pound' is both a unit of weight and the currency of the UK, while in Spanish 'libra esterlina' specifically refers to the currency.

Aplastar

Esempio:
She pounded the garlic to make a paste.
Aplastó el ajo para hacer una pasta.
The machine pounded the rocks into gravel.
La máquina aplastó las rocas hasta convertirlas en grava.
Uso: Formal/InformalContesto: Describes the action of crushing or smashing something.
Nota: This meaning is related to physical actions of crushing or flattening.

Sinonimi di Pound

pound

To strike heavily or repeatedly
Esempio: She pounded the dough to make bread.
Nota:

beat

To strike or hit repeatedly
Esempio: He beat the drum rhythmically.
Nota: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.

hammer

To strike repeatedly with a tool like a hammer
Esempio: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Nota: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.

thump

To strike something heavily, causing a dull sound
Esempio: The loud thump on the door startled her.
Nota: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.

pummel

To strike repeatedly, especially with the fists
Esempio: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Nota: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.

Espressioni e frasi comuni di Pound

Pound the pavement

To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Esempio: He's been pounding the pavement looking for a job.
Nota: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.

Pound for pound

A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Esempio: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Nota: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.

Pound of flesh

An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Esempio: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Nota: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.

Pound the table

To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Esempio: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Nota: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.

Pound the alarm

To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Esempio: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Nota: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.

Pound on the door

To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Esempio: He pounded on the door until someone finally answered.
Nota: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.

Pound the ball

To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Esempio: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Nota: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.

Espressioni quotidiane (slang) di Pound

Quid

In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Esempio: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Nota: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.

Buck

In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Esempio: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Nota: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.

Squid

Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Esempio: I only have a few squids left in my wallet.
Nota: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.

Quid's in

This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Esempio: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Nota: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.

Pound the drinks

To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Esempio: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Nota: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.

Pound - Esempi

I need to exchange my dollars for pounds.
Necesito cambiar mis dólares por libras.
The price of the book is ten pounds.
El precio del libro es diez libras.
She pounded the dough to make bread.
Ella amasó la masa para hacer pan.

Grammatica di Pound

Pound - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: pound
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): pounds
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): pound
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): pounded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): pounding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): pounds
Verbo, forma base (Verb, base form): pound
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): pound
Sillabe, Separação e Accento
pound contiene 1 sillabe: pound
Trascrizione fonetica: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (La sillaba rossa è accentata)

Pound - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
pound: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.