Dizionario
Inglese - Spagnolo

Relate

rəˈleɪt
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Relacionar, Contar, Relacionarse, Referirse

Significati di Relate in spagnolo

Relacionar

Esempio:
I can relate to her struggles.
Puedo relacionarme con sus luchas.
It's important to relate the theory to real-life examples.
Es importante relacionar la teoría con ejemplos de la vida real.
Uso: FormalContesto: Used in formal contexts when talking about establishing connections or associations.
Nota: This is the most common translation of 'relate' when referring to forming connections or relationships between things or people.

Contar

Esempio:
She related the events of that day in great detail.
Ella contó los eventos de ese día con gran detalle.
The witness related what he saw to the police.
El testigo contó lo que vio a la policía.
Uso: FormalContesto: Used in formal contexts to mean to narrate or give an account of something.
Nota: This translation of 'relate' is often used when recounting a story or sharing information.

Relacionarse

Esempio:
He finds it difficult to relate to his coworkers.
A él le resulta difícil relacionarse con sus compañeros de trabajo.
She wants to relate more to her Spanish roots.
Ella quiere relacionarse más con sus raíces españolas.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both formal and informal settings when referring to establishing a connection or bond with someone or something.
Nota: This translation of 'relate' is often used in personal or social contexts to express a sense of connection or understanding.

Referirse

Esempio:
The term 'global warming' relates to climate change.
El término 'calentamiento global' se refiere al cambio climático.
This issue relates to everyone in the community.
Este problema se refiere a todos en la comunidad.
Uso: FormalContesto: Used in formal contexts to mean to pertain or be relevant to something.
Nota: This translation of 'relate' is often used when discussing topics or subjects that are connected or relevant to each other.

Sinonimi di Relate

connect

To establish a relationship or link between two or more things.
Esempio: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Nota: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.

associate

To link or connect in the mind or imagination.
Esempio: I associate his name with that of a famous actor.
Nota: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.

correlate

To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Esempio: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Nota: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.

link

To make a connection or association between two or more things.
Esempio: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Nota: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.

Espressioni e frasi comuni di Relate

Relate to

To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Esempio: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Nota: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.

In relation to

Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Esempio: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Nota: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.

Relative to

Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Esempio: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Nota: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.

Relate back to

To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Esempio: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Nota: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.

Relate well with

To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Esempio: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Nota: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.

Relate a story

To narrate or tell a story or account of something.
Esempio: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Nota: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.

Relate directly to

To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Esempio: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Nota: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.

Closely related

Having a strong connection or association with each other.
Esempio: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Nota: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.

Espressioni quotidiane (slang) di Relate

Get where someone is coming from

To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Esempio: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Nota: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.

Click with someone

To quickly form a connection or bond with someone.
Esempio: I really clicked with her the moment we met.
Nota: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.

Be on the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Esempio: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Nota: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.

Vibe with

To have a positive connection or rapport with someone or something.
Esempio: I really vibe with his chill personality.
Nota: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.

Hit it off

To immediately form a good relationship or connection with someone.
Esempio: We hit it off right away and have been friends ever since.
Nota: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.

Be in sync with

To be in agreement or alignment with someone or something.
Esempio: I feel like we're in sync with each other on this project.
Nota: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.

Jive with

To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Esempio: I really jive with her sense of humor.
Nota: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.

Relate - Esempi

The article doesn't relate to the topic we are discussing.
El artículo no se relaciona con el tema que estamos discutiendo.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
La nueva evidencia se relaciona con el coartada del sospechoso.
The two stories relate to each other in a surprising way.
Las dos historias se relacionan entre sí de una manera sorprendente.

Grammatica di Relate

Relate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: relate
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): related
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sillabe, Separação e Accento
relate contiene 2 sillabe: re • late
Trascrizione fonetica: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (La sillaba rossa è accentata)

Relate - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
relate: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.