Dizionario
Inglese - Spagnolo
Serious
ˈsɪriəs
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
serio, grave, seriedad, importante, formal, grave
Significati di Serious in spagnolo
serio
Esempio:
He is a serious man.
Él es un hombre serio.
She gave me a serious look.
Me miró seriamente.
Uso: formalContesto: Used to describe someone who is solemn or earnest in behavior.
Nota: The most common translation of 'serious' in Spanish.
grave
Esempio:
The situation is serious.
La situación es grave.
He has a serious illness.
Él tiene una enfermedad grave.
Uso: formalContesto: Used to convey a sense of severity or importance.
Nota: Can also mean 'severe' or 'critical' in certain contexts.
seriedad
Esempio:
He lacks seriousness in his work.
Le falta seriedad en su trabajo.
The company operates with seriousness.
La empresa opera con seriedad.
Uso: formalContesto: Describes the quality of being serious or responsible.
Nota: Used to talk about behavior, attitudes, or work ethic.
importante
Esempio:
This is a serious matter.
Este es un asunto importante.
It's a serious decision to make.
Es una decisión importante de tomar.
Uso: formalContesto: Indicates significance or weight of a situation or decision.
Nota: Often used in formal contexts to convey importance.
formal
Esempio:
He dressed in a serious suit for the interview.
Vestía un traje formal para la entrevista.
She has a serious demeanor in meetings.
Ella tiene una actitud formal en las reuniones.
Uso: formalContesto: Refers to something that is proper, suitable, or conforming to established conventions.
Nota: Can be used to describe attire, behavior, or communication style.
grave
Esempio:
The patient is in serious condition.
El paciente está en estado grave.
The accident had serious consequences.
El accidente tuvo graves consecuencias.
Uso: formalContesto: Describes a situation that is dire, critical, or severe.
Nota: Commonly used in medical, emergency, or serious contexts.
Sinonimi di Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Esempio: The situation is grave and requires immediate attention.
Nota: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Esempio: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Nota: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Esempio: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Nota: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Esempio: The company faces severe financial challenges.
Nota: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Espressioni e frasi comuni di Serious
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
Esempio: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Nota: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Esempio: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Nota: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
Esempio: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Nota: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Esempio: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Nota: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Esempio: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Nota: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Esempio: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Nota: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Esempio: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Nota: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Esempio: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Nota: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Esempio: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Nota: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Espressioni quotidiane (slang) di Serious
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Esempio: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Nota: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Esempio: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Nota: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Esempio: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Nota: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Esempio: On the real, I think you should consider starting your own business.
Nota: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Esempio: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Nota: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Esempi
Serious problems require serious solutions.
Los problemas serios requieren soluciones serias.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Este es un asunto serio que necesita ser abordado de inmediato.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Es importante tomar tu trabajo en serio si quieres tener éxito.
Grammatica di Serious
Serious - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: serious
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): serious
Sillabe, Separação e Accento
serious contiene 3 sillabe: se • ri • ous
Trascrizione fonetica: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (La sillaba rossa è accentata)
Serious - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
serious: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.