Dizionario
Inglese - Spagnolo

Value

ˈvælju
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

valor, precio, importancia, apreciar, evaluar

Significati di Value in spagnolo

valor

Esempio:
She values honesty in a person.
Ella valora la honestidad en una persona.
The painting has sentimental value.
El cuadro tiene un valor sentimental.
Uso: formalContesto: Used in discussions about personal beliefs and importance.
Nota: The most common translation of 'value' in Spanish, used in various contexts.

precio

Esempio:
The ring has a high value.
El anillo tiene un alto precio.
The antique has great value.
La antigüedad tiene gran valor.
Uso: formalContesto: Referring to the monetary worth or cost of something.
Nota: In the context of buying and selling goods or services.

importancia

Esempio:
Education holds great value in society.
La educación tiene gran importancia en la sociedad.
The project brings value to the community.
El proyecto aporta valor a la comunidad.
Uso: formalContesto: Used when discussing the significance or worth of something.
Nota: Expresses the importance or relevance of a particular thing or concept.

apreciar

Esempio:
I value your opinion.
Aprecio tu opinión.
They value their friendship.
Ellos aprecian su amistad.
Uso: formalContesto: Expressing appreciation or respect for someone or something.
Nota: Used to convey admiration or regard towards a person or object.

evaluar

Esempio:
It is important to value the benefits and drawbacks.
Es importante evaluar los beneficios y desventajas.
They will value the proposals before making a decision.
Van a evaluar las propuestas antes de tomar una decisión.
Uso: formalContesto: Referring to assessing or judging the worth of something.
Nota: Used when considering the merits or demerits of a particular situation or object.

Sinonimi di Value

Worth

Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
Esempio: The antique vase is of great worth to collectors.
Nota: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.

Merit

Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
Esempio: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Nota: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.

Importance

Importance signifies the level of significance or relevance of something.
Esempio: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Nota: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.

Significance

Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
Esempio: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Nota: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.

Benefit

Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
Esempio: Regular exercise provides numerous health benefits.
Nota: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.

Espressioni e frasi comuni di Value

Face value

Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
Esempio: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Nota: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.

Core values

Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
Esempio: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Nota: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Add value

Means to enhance or increase the worth or quality of something.
Esempio: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Nota: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.

Family values

Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
Esempio: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Nota: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.

Invaluable

Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
Esempio: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Nota: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'

Place value on

Means to prioritize or regard something as important or valuable.
Esempio: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Nota: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Espressioni quotidiane (slang) di Value

Bang for your buck

Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
Esempio: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Nota: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.

Bang on

Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
Esempio: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Nota: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.

On point

Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
Esempio: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Nota: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.

Get a bang out of

Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
Esempio: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Nota: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.

Bang for the buck

Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
Esempio: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Nota: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.

Value - Esempi

The value of this antique vase is priceless.
El valor de este jarrón antiguo es incalculable.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Necesitamos valorar el arduo trabajo y la dedicación de nuestros empleados.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
El éxito de la empresa se basa en sus sólidos valores y su compromiso con la calidad.

Grammatica di Value

Value - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: value
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): values, value
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): value
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): valued
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): valuing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): values
Verbo, forma base (Verb, base form): value
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): value
Sillabe, Separação e Accento
value contiene 2 sillabe: val • ue
Trascrizione fonetica: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (La sillaba rossa è accentata)

Value - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
value: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.