Dizionario
Inglese - Finlandese

Detail

dəˈteɪl
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

yksityiskohta, tarkkuus, erityiskohta, selvitys

Significati di Detail in finlandese

yksityiskohta

Esempio:
Please provide more details about the project.
Ole hyvä ja anna lisää yksityiskohtia projektista.
The report includes every detail of the investigation.
Raportti sisältää kaikki tutkimuksen yksityiskohdat.
Uso: formalContesto: Used in professional or academic settings when discussing specifics.
Nota: This meaning refers to specific pieces of information that contribute to a larger understanding.

tarkkuus

Esempio:
He painted the landscape with great detail.
Hän maalasi maiseman suurella tarkkuudella.
The detail in her artwork is impressive.
Hänen taiteensa tarkkuus on vaikuttavaa.
Uso: formal/informalContesto: Used in artistic or descriptive contexts to refer to precision and intricacy.
Nota: This meaning emphasizes the quality of being precise or intricate in representation.

erityiskohta

Esempio:
There are several important details to consider.
On useita tärkeitä erityiskohtia, joita on syytä harkita.
Make sure to address all the details in your presentation.
Varmista, että käsittelet kaikki erityiskohdat esityksessäsi.
Uso: formal/informalContesto: Used in various contexts where specific points are highlighted.
Nota: This meaning is similar to 'yksityiskohta' but may imply a broader scope of important points.

selvitys

Esempio:
Can you give me a detailed explanation?
Voitko antaa minulle selvityksen?
The manual provides a detailed overview of the system.
Käyttöopas tarjoaa selvityksen järjestelmästä.
Uso: formalContesto: Commonly used in contexts requiring thorough explanations or clarifications.
Nota: This meaning focuses on the clarity and comprehensiveness of information provided.

Sinonimi di Detail

particular

Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Esempio: She pays attention to every particular of the project.
Nota: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.

specific

Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Esempio: Can you provide more specific information about the incident?
Nota: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.

element

Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Esempio: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Nota: Element can imply a fundamental or essential part of something.

aspect

Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Esempio: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Nota: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.

facet

Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Esempio: The issue has many facets that need to be examined.
Nota: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.

Espressioni e frasi comuni di Detail

Go into detail

To provide thorough information or explanation about something.
Esempio: She went into detail about the project timeline.
Nota: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.

In detail

To describe or explain something with great attention to specifics.
Esempio: The report explains the process in detail.
Nota: It implies a thorough examination or explanation of each part.

Detail-oriented

To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Esempio: The job requires someone who is detail-oriented.
Nota: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.

Leave out details

To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Esempio: He left out important details in his explanation.
Nota: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.

Sweat the details

To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Esempio: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Nota: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.

Get lost in the details

To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Esempio: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Nota: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.

Devil is in the details

Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Esempio: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Nota: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.

Espressioni quotidiane (slang) di Detail

Nitty-gritty

Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Esempio: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Nota: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.

Ins and outs

Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Esempio: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Nota: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.

Nuts and bolts

Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Esempio: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Nota: It highlights the fundamental operational details of a system or process.

Nose to the grindstone

Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Esempio: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Nota: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.

Navel-gazing

Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Esempio: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Nota: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.

In the weeds

Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Esempio: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Nota: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.

Down to the wire

Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Esempio: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Nota: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.

Detail - Esempi

The devil is in the details.
Paha on yksityiskohdissa.
She described the scene in great detail.
Hän kuvasi kohtauksen suurella tarkkuudella.
The painting was admired for its intricate details.
Maalausta ihailtiin sen monimutkaisista yksityiskohdista.

Grammatica di Detail

Detail - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: detail
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): details, detail
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): detail
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): detailed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): detailing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): details
Verbo, forma base (Verb, base form): detail
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): detail
Sillabe, Separação e Accento
detail contiene 2 sillabe: de • tail
Trascrizione fonetica: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (La sillaba rossa è accentata)

Detail - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
detail: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.