Dizionario
Inglese - Finlandese

Method

ˈmɛθəd
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

menetelmä, tapa, menettely, järjestelmä

Significati di Method in finlandese

menetelmä

Esempio:
The scientific method is crucial for research.
Tieteellinen menetelmä on ratkaiseva tutkimuksessa.
We need a new method to solve this problem.
Meidän täytyy löytää uusi menetelmä tämän ongelman ratkaisemiseksi.
Uso: formalContesto: Used in academic, scientific, or technical discussions.
Nota: This term is often used in research and academic contexts to describe systematic approaches.

tapa

Esempio:
She has a unique way of teaching.
Hänellä on ainutlaatuinen tapa opettaa.
Is there a specific way you want to approach this task?
Onko olemassa erityistä tapaa, jolla haluat lähestyä tätä tehtävää?
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to describe a manner or style of doing something.
Nota: This translation is more casual and can refer to personal styles or habits.

menettely

Esempio:
The procedure was outlined in the manual.
Menettely oli kuvattu käyttöohjeessa.
We followed the correct procedure for the experiment.
Seurasimme oikeaa menettelyä kokeessa.
Uso: formalContesto: Common in legal, medical, or procedural contexts.
Nota: This term emphasizes the steps or protocols involved in a specific process.

järjestelmä

Esempio:
This system of classification is widely accepted.
Tämä luokittelujärjestelmä on laajalti hyväksytty.
We need to implement a new system for tracking progress.
Meidän täytyy ottaa käyttöön uusi järjestelmä edistymisen seuraamiseksi.
Uso: formalContesto: Used in contexts involving organization or categorization.
Nota: This meaning is more technical and can refer to a structured method for organizing information.

Sinonimi di Method

Approach

An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Esempio: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Nota: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.

Technique

A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Esempio: She demonstrated a new painting technique to the class.
Nota: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.

System

A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Esempio: The new system of teaching math improved student performance.
Nota: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.

Espressioni e frasi comuni di Method

Trial and error

This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Esempio: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Nota: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.

By the book

Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Esempio: He always follows the company's procedures by the book.
Nota: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.

In a systematic way

Doing something in an organized and methodical manner.
Esempio: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Nota: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.

Hit and miss

Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Esempio: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Nota: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.

Wing it

To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Esempio: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Nota: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Esempio: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Nota: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.

One size fits all

Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Esempio: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Nota: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.

Espressioni quotidiane (slang) di Method

Go-to method

The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Esempio: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Nota: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.

The ropes

To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Esempio: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Nota: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.

Hack

In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Esempio: There's a clever hack to make this method more efficient.
Nota: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.

Trick of the trade

A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Esempio: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Nota: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.

Shortcut

A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Esempio: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Nota: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.

Sneaky way

A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Esempio: I found a sneaky way to get this method done faster.
Nota: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.

Foolproof method

A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Esempio: This foolproof method guarantees success every time.
Nota: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.

Method - Esempi

Method acting is a popular technique among actors.
Metodi näyttelijäntyö on suosittu tekniikka näyttelijöiden keskuudessa.
The company has developed a new method for recycling plastic.
Yritys on kehittänyt uuden menetelmän muovin kierrättämiseen.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Tieteilijä käytti ainutlaatuista metodologiaa kokeen suorittamiseen.

Grammatica di Method

Method - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: method
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): methods, method
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): method
Sillabe, Separação e Accento
method contiene 2 sillabe: meth • od
Trascrizione fonetica: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (La sillaba rossa è accentata)

Method - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
method: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.