Dizionario
Inglese - Finlandese
Particularly
pə(r)ˈtɪkjələrli
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Erityisesti, Varsinkin, Erityinen
Significati di Particularly in finlandese
Erityisesti
Esempio:
I particularly like this painting.
Tykkään erityisesti tästä maalauksesta.
She is particularly skilled in mathematics.
Hän on erityisesti taitava matematiikassa.
Uso: InformalContesto: Used when emphasizing a specific preference or skill.
Nota: This is the most common translation and is used to highlight something specific among other options.
Varsinkin
Esempio:
I enjoy outdoor activities, particularly hiking.
Nautin ulkoilma-aktiviteeteista, varsinkin vaeltamisesta.
There are many things to see, particularly in the summer.
Kesällä on paljon nähtävää, varsinkin.
Uso: InformalContesto: Often used in casual conversation to specify something noteworthy.
Nota: This term is often interchangeable with 'erityisesti' but may carry a slightly more casual tone.
Erityinen
Esempio:
This book is particularly interesting.
Tämä kirja on erityinen kiinnostava.
He has a particularly unique perspective.
Hänellä on erityinen ainutlaatuinen näkökulma.
Uso: Formal/InformalContesto: Can be used in both formal writing and casual conversation to highlight uniqueness.
Nota: While 'erityinen' literally means 'special,' it can be used in contexts similar to 'particularly' to emphasize uniqueness.
Sinonimi di Particularly
Espressioni e frasi comuni di Particularly
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person among others. It emphasizes the specific choice or preference.
Esempio: I enjoy all kinds of music, but I love rock music in particular.
Nota: It adds emphasis to the specific aspect being referred to.
Especially
This phrase indicates a special preference or emphasis on a particular thing or person.
Esempio: I love all animals, especially cats.
Nota: It indicates a stronger preference or emphasis compared to 'particularly.'
Notably
This phrase highlights a particular person or thing as being worthy of attention or notice.
Esempio: Many famous actors, notably Meryl Streep, attended the event.
Nota: It emphasizes the significant or outstanding nature of the person or thing mentioned.
Specifically
This phrase indicates something done in a precise or exact manner, focusing on a particular detail or aspect.
Esempio: The instructions were specifically for the advanced class.
Nota: It indicates a clear focus on a particular detail or aspect, often used for clarification.
Particularly so
This phrase is used to emphasize that something is especially true in a particular context or situation.
Esempio: I find classical music calming, particularly so on stressful days.
Nota: It emphasizes the truth or significance of a statement, especially in a specific context.
Specifically speaking
This phrase is used to introduce a specific point or detail in a conversation or explanation.
Esempio: I can't eat spicy food, specifically speaking, I have a sensitive stomach.
Nota: It is often used to introduce a more detailed or focused explanation.
Above all
This phrase indicates a higher priority or preference for a particular thing above others.
Esempio: I love all kinds of sports, but above all, I enjoy playing tennis.
Nota: It emphasizes the topmost preference or priority among other choices.
Espressioni quotidiane (slang) di Particularly
Particular
Used informally to refer to something specific or individual without being too definite.
Esempio: I'm not looking for any job in particular right now.
Nota: Slang term retains the general idea but implies a more relaxed or casual tone.
Peculiarly
Used to describe something as strange, odd, or unusual.
Esempio: He was dressed rather peculiarly for the occasion.
Nota: Slang term emphasizes the eccentric or abnormal nature of the described situation.
Partic'ly
Informal shortening of 'particularly', used in casual conversation.
Esempio: I'm partic'ly interested in the latest fashion trends.
Nota: Slang term emphasizes informality and possibly speed of speech.
Specifical
Used informally to place emphasis on a specific detail or aspect of the topic.
Esempio: I want to know specifical(ly) why you made that decision.
Nota: Slang term adds an extra emphasis on the specificity of the detail mentioned.
Partictly
Informal variation of 'particularly', denoting a strong preference or reason.
Esempio: It's partictly why I love living in this neighborhood.
Nota: Slang term could denote a personal or emotional connection to the situation.
Particularly - Esempi
I particularly enjoyed the second act of the play.
Nautin erityisesti näytelmän toisesta näytöksestä.
Grammatica di Particularly
Particularly - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: particularly
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): particularly
Sillabe, Separação e Accento
Particularly contiene 5 sillabe: par • tic • u • lar • ly
Trascrizione fonetica: pər-ˈti-kyə-(lər-)lē
par tic u lar ly , pər ˈti kyə (lər )lē (La sillaba rossa è accentata)
Particularly - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Particularly: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.