Dizionario
Inglese - Finlandese
Per
pər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
per, according to, for each
Significati di Per in finlandese
per
Esempio:
The price is 10 dollars per person.
Hinta on 10 dollaria per henkilö.
We receive 5 emails per day.
Saimme 5 sähköpostia per päivä.
Uso: formalContesto: Used in contexts involving rates, measurements, or distribution.
Nota: In Finnish, 'per' is often translated as 'per' or 'jokaiselle' depending on the context. It's commonly used in business and statistical language.
according to
Esempio:
Per the instructions, we should start at 9 AM.
Ohjeiden mukaan meidän pitäisi aloittaa klo 9.
Per your request, I have sent the documents.
Pyyntösi mukaan olen lähettänyt asiakirjat.
Uso: formalContesto: Used in professional or official communications.
Nota: In this context, 'per' can be translated as 'mukaan' or 'kanssa'. It's often used in business emails and formal writing.
for each
Esempio:
We need to pay 15 euros per item.
Meidän täytyy maksaa 15 euroa per tuote.
There is a limit of 3 tickets per person.
Lippuja saa olla enintään 3 per henkilö.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday conversations as well as in formal settings.
Nota: This usage emphasizes the individual count or limit. In Finnish, it can often be expressed as 'jokaiselle' or 'per'.
Sinonimi di Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Esempio: The tickets cost $10 apiece.
Nota: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Espressioni e frasi comuni di Per
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Esempio: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Nota: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Esempio: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Nota: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Esempio: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Nota: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Esempio: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Nota: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Espressioni quotidiane (slang) di Per
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Esempio: One of the perks of this job is free coffee.
Nota: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Esempio: I always perk up after a good night's sleep.
Nota: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Esempio: The police caught the perpetrator of the crime.
Nota: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Esempio: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Nota: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Esempio: She always has a perky attitude no matter what.
Nota: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Esempio: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Nota: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Esempio: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Nota: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Esempi
English: I'll be there in five minutes per your request.
Suomeksi: Olen siellä viiden minuutin kuluttua pyyntösi mukaan.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Suomeksi: Kokous alkaa kello 2 aikataulun mukaan.
English: She waited for him for hours per his promise.
Suomeksi: Hän odotti häntä tunteja lupauksen mukaan.
Grammatica di Per
Per - Adposizione (Adposition) / Preposizione o congiunzione subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: per
Coniugazioni
Sillabe, Separação e Accento
per contiene 1 sillabe: per
Trascrizione fonetica: ˈpər
per , ˈpər (La sillaba rossa è accentata)
Per - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
per: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.