Dizionario
Inglese - Finlandese
Send
sɛnd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
lähettää, lähettää viesti, lähettää takaisin, lähettää eteenpäin, lähettää terveisiä
Significati di Send in finlandese
lähettää
Esempio:
I will send you the documents.
Lähetän sinulle asiakirjat.
Can you send me a message?
Voitko lähettää minulle viestin?
Uso: formal/informalContesto: Used in both personal and professional communication when transferring messages, documents, or packages.
Nota: The verb 'lähettää' is commonly used in various contexts, from emails to postal services.
lähettää viesti
Esempio:
She sent a message to her friend.
Hän lähetti viestin ystävälleen.
I sent an email yesterday.
Lähetin sähköpostin eilen.
Uso: informalContesto: Commonly used in digital communication, such as texting or emailing.
Nota: This phrase emphasizes the act of sending a message specifically, often through electronic means.
lähettää takaisin
Esempio:
Please send it back to me.
Lähetä se takaisin minulle.
I need to send the item back.
Minun täytyy lähettää tuote takaisin.
Uso: formal/informalContesto: Used when returning an item or document to its original sender.
Nota: This phrase is particularly relevant in online shopping or exchanges.
lähettää eteenpäin
Esempio:
Can you send this forward?
Voitko lähettää tämän eteenpäin?
I will send your request forward to the manager.
Lähetän pyyntösi eteenpäin johtajalle.
Uso: formal/informalContesto: Used in professional settings to refer to passing on information or requests to another person.
Nota: This phrase is often used in workplace communication.
lähettää terveisiä
Esempio:
Send my regards to your family.
Lähetä terveisiä perheellesi.
I will send greetings to everyone.
Lähetän terveisiä kaikille.
Uso: informalContesto: Used in casual conversations to express goodwill or greetings to others.
Nota: This phrase is often used when talking about someone not present.
Sinonimi di Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
Esempio: She dispatched the package to its destination.
Nota: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Esempio: The radio tower can transmit signals over long distances.
Nota: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
Esempio: Please forward the email to the appropriate department.
Nota: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
Esempio: The company ships products to customers worldwide.
Nota: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Espressioni e frasi comuni di Send
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
Esempio: He sent off his application for the job yesterday.
Nota: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Esempio: The company sends out a newsletter every month.
Nota: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
Esempio: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Nota: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Esempio: Please send in your feedback by the end of the week.
Nota: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
Esempio: She sent off for a free sample of the new product.
Nota: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
Esempio: His behavior sent up red flags for the teacher.
Nota: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
Esempio: The boss sent away the employee for his misconduct.
Nota: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Espressioni quotidiane (slang) di Send
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Esempio: Just send me a message when you're ready to leave.
Nota:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Esempio: If he keeps bothering you, just send him packing.
Nota: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Esempio: The creepy music sent shivers down my spine.
Nota: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Esempio: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Nota: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Esempio: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Nota: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Esempio: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Nota: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Esempio: That ghost story sent a chill down my spine.
Nota: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Esempi
I will send you the package tomorrow.
Lähetän sinulle paketin huomenna.
Can you send me the document via email?
Voitko lähettää minulle asiakirjan sähköpostitse?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Hän lähettää aina postikortteja ystävilleen, kun hän matkustaa.
Grammatica di Send
Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: send
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sent
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): send
Sillabe, Separação e Accento
send contiene 1 sillabe: send
Trascrizione fonetica: ˈsend
send , ˈsend (La sillaba rossa è accentata)
Send - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.