Dizionario
Inglese - Finlandese
Team
tim
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
joukkue, tiimi, ryhmä, yhteistyö
Significati di Team in finlandese
joukkue
Esempio:
Our team won the championship.
Meidän joukkue voitti mestaruuden.
The soccer team practices every Tuesday.
Jalkapallojoukkue harjoittelee joka tiistai.
Uso: informalContesto: Sports, games, and competitive activities.
Nota: Used primarily in contexts related to sports or competitive groups.
tiimi
Esempio:
We are forming a new project team.
Perustamme uuden projektitiimin.
The marketing team is very creative.
Markkinointitiimi on erittäin luova.
Uso: formalContesto: Workplace, business, and collaborative projects.
Nota: Often used in professional settings, especially in project management or corporate environments.
ryhmä
Esempio:
The research team is working hard.
Tutkimusryhmä työskentelee kovasti.
She joined a study group to prepare for the exams.
Hän liittyi opiskeluryhmään valmistautuakseen kokeisiin.
Uso: informalContesto: General collaboration or social groups.
Nota: Can be used more broadly to refer to any group of people working together.
yhteistyö
Esempio:
Teamwork is essential for success.
Yhteistyö on välttämätöntä menestykselle.
They emphasized the importance of teamwork in their presentation.
He korostivat yhteistyön tärkeyttä esityksessään.
Uso: formalContesto: Business and educational settings.
Nota: Refers to the collaborative effort of a group, emphasizing the process rather than the individuals.
Sinonimi di Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Esempio: The group worked together to complete the project.
Nota: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Esempio: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Nota: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Esempio: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Nota: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Espressioni e frasi comuni di Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Esempio: She is a great team player, always willing to help others.
Nota: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Esempio: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Nota: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Esempio: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Nota: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Esempio: Let's team up to finish this project before the deadline.
Nota: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Esempio: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Nota: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Esempio: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Nota: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Esempio: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Nota: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Esempio: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Nota: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Esempio: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Nota: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Espressioni quotidiane (slang) di Team
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Esempio: Our squad always has each other's backs.
Nota: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Esempio: My posse and I are going to the concert tonight.
Nota: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Esempio: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Nota: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Esempio: She's part of the popular girl's clique at school.
Nota: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Esempi
The team won the championship last year.
Joukkue voitti mestaruuden viime vuonna.
We work together as a team to achieve our goals.
Työskentelemme yhdessä joukkueena saavuttaaksemme tavoitteemme.
The team spirit was high during the game.
Joukkuehenki oli korkealla pelin aikana.
Grammatica di Team
Team - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: team
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): teams
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): team
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): teamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbo, forma base (Verb, base form): team
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): team
Sillabe, Separação e Accento
team contiene 1 sillabe: team
Trascrizione fonetica: ˈtēm
team , ˈtēm (La sillaba rossa è accentata)
Team - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
team: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.