Dizionario
Inglese - Francese
Format
ˈfɔrˌmæt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
format, format (as in a layout or design), format (to prepare a disk or drive), format (as in to arrange or organize content)
Significati di Format in francese
format
Esempio:
Please save the document in PDF format.
Veuillez enregistrer le document au format PDF.
The format of the presentation was very engaging.
Le format de la présentation était très captivant.
Uso: formalContesto: Used in computing, publishing, and presentations to refer to the structure or arrangement of data or documents.
Nota: The term 'format' is used in both English and French in the same context, making it easier for learners to remember.
format (as in a layout or design)
Esempio:
The magazine's format has changed significantly.
Le format du magazine a beaucoup changé.
She prefers a landscape format for her photos.
Elle préfère un format paysage pour ses photos.
Uso: formal/informalContesto: Used in design, photography, and media to describe the physical dimensions or layout of an object.
Nota: In French, 'format' can refer to both the physical size and the design layout.
format (to prepare a disk or drive)
Esempio:
I need to format my hard drive before installing the new software.
Je dois formater mon disque dur avant d'installer le nouveau logiciel.
Make sure to back up your data before formatting the USB drive.
Assurez-vous de sauvegarder vos données avant de formater la clé USB.
Uso: formalContesto: Used in computing when referring to preparing storage media for use.
Nota: The verb 'formater' is commonly used in the context of computer science.
format (as in to arrange or organize content)
Esempio:
We need to format the report according to the guidelines.
Nous devons formater le rapport selon les directives.
Formatting your essay correctly is important for readability.
Le formatage de votre essai est important pour sa lisibilité.
Uso: formalContesto: Used in academic and professional writing to describe the organization of text or data.
Nota: This meaning emphasizes the organization aspect of content, which is crucial in formal submissions.
Sinonimi di Format
layout
Layout refers to the arrangement or organization of elements in a design or document.
Esempio: The magazine has a sleek and modern layout.
Nota: Layout specifically focuses on the visual arrangement of elements, while format can encompass a broader range of structures and arrangements.
structure
Structure pertains to the way something is organized or put together.
Esempio: The report follows a clear and logical structure.
Nota: Structure emphasizes the organization and arrangement of components within a system or document.
arrangement
Arrangement refers to the way things are ordered or positioned in relation to each other.
Esempio: The files are stored in a chronological arrangement.
Nota: Arrangement focuses on the specific order or sequence in which things are placed or organized.
presentation
Presentation relates to how something is shown or displayed to an audience.
Esempio: The presentation of the data was clear and engaging.
Nota: Presentation highlights the manner in which information is displayed or conveyed to others, often in a visual or auditory format.
Espressioni e frasi comuni di Format
Format a document
To arrange the layout, structure, or appearance of a document in a specific way.
Esempio: Make sure to format your essay according to the guidelines.
Nota: In this context, 'format' specifically refers to the visual arrangement of the content.
Format a disk
To prepare a storage device such as a disk or drive for use by initializing its file system.
Esempio: I need to format this USB drive before using it for storage.
Nota: Here, 'format' means to set up the file system and erase existing data on the disk.
Format text
To modify the appearance of text, such as changing font, size, style, or color.
Esempio: You can format the text in bold or italic for emphasis.
Nota: This usage focuses on altering the visual presentation of written content.
Format a date
To arrange the date in a specific structure or order.
Esempio: Please format the date as Day/Month/Year in your report.
Nota: Refers to organizing the date information in a standardized way.
Format a presentation
To design and arrange the content of a presentation for clarity and visual appeal.
Esempio: Make sure to format your slides consistently for a professional look.
Nota: Involves structuring the content, layout, and design elements of a presentation.
Format a hard drive
To erase all data on a hard drive and set it up for re-use or disposal.
Esempio: Before selling your computer, remember to format the hard drive to erase personal data.
Nota: Involves wiping all data from the hard drive and resetting it to its original state.
Format a table
To adjust the appearance and layout of a table in a document or spreadsheet.
Esempio: You can format the table by adding borders and shading to make it more visually appealing.
Nota: Involves customizing the visual elements of a table for better presentation.
Espressioni quotidiane (slang) di Format
Format (someone)
To emotionally reject or ignore someone, usually after showing interest in them.
Esempio: I can't believe he just ghosted her. He totally got formatted.
Nota: The slang meaning involves emotional rejection, while the original meaning refers to organizing or arranging data.
Re-format (relationship)
To redefine or adjust the boundaries and expectations of a relationship.
Esempio: After the argument, we had to re-format our friendship.
Nota: In this context, 're-format' is used metaphorically to describe modifying or restructuring a relationship.
Format (a vibe)
To create or establish a particular mood or atmosphere.
Esempio: Let's light some candles and format this chill night.
Nota: Here, 'format' is used informally to indicate setting or creating a specific vibe or ambiance.
Reformat (plans)
To adjust or rearrange plans due to unexpected circumstances.
Esempio: I had to reformat my weekend plans after the sudden change in schedule.
Nota: In this context, 'reformat' refers to making changes or adaptations in original plans.
Format (for a night out)
To dress or prepare oneself in a stylish or attractive manner, especially for a social event.
Esempio: Sarah knows how to format for a night out; she always looks stunning.
Nota: In this slang usage, 'format' pertains to personal grooming and style rather than technical arrangement or structure.
Re-format (yourself)
To undergo a personal transformation or reinvention, often after a significant life event.
Esempio: After the breakup, she decided to re-format herself and start anew.
Nota: Here, 're-format' is used metaphorically to describe a personal change or renewal.
Format (a look)
To style or arrange one's appearance in a fashionable or appealing manner.
Esempio: I'm loving the way you've formatted your hair today.
Nota: In this context, 'format' refers to grooming or styling one's appearance for aesthetic appeal.
Format - Esempi
The document needs to be in a specific format.
Le document doit être dans un format spécifique.
The new website has a modern and sleek design.
Le nouveau site web a un design moderne et épuré.
The structure of the essay was well-organized.
La structure de l'essai était bien organisée.
Grammatica di Format
Format - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: format
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): formats
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): format
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): formatted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): formatting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): formats
Verbo, forma base (Verb, base form): format
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): format
Sillabe, Separação e Accento
format contiene 2 sillabe: for • mat
Trascrizione fonetica: ˈfȯr-ˌmat
for mat , ˈfȯr ˌmat (La sillaba rossa è accentata)
Format - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
format: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.