Dizionario
Inglese - Francese

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

opportunité, occasion, chance, possibilité, ouverture

Significati di Opportunity in francese

opportunité

Esempio:
This is a great opportunity for you to advance your career.
C'est une excellente opportunité pour vous de faire progresser votre carrière.
Don't miss the opportunity to learn from this experience.
Ne manquez pas l'opportunité d'apprendre de cette expérience.
Uso: formal/informalContesto: Used in professional, educational, and personal development contexts.
Nota: The term 'opportunité' is commonly used in both written and spoken French. It conveys a favorable situation or a chance to do something beneficial.

occasion

Esempio:
We should take this occasion to celebrate our achievements.
Nous devrions profiter de cette occasion pour célébrer nos réalisations.
Is this a good occasion to discuss our plans?
Est-ce une bonne occasion de discuter de nos projets ?
Uso: informalContesto: Used in social contexts where events or moments are referenced.
Nota: 'Occasion' can also mean an event or a specific moment, and is often used in celebrations or special events.

chance

Esempio:
He got a chance to show his skills.
Il a eu une chance de montrer ses compétences.
Take the chance when it comes.
Saisissez la chance quand elle se présente.
Uso: informalContesto: Used in casual conversations, often referring to a random or fortuitous opportunity.
Nota: 'Chance' implies a degree of luck or randomness in the opportunity presented.

possibilité

Esempio:
There is a possibility of a promotion this year.
Il y a une possibilité de promotion cette année.
We should explore all the possibilities.
Nous devrions explorer toutes les possibilités.
Uso: formal/informalContesto: Used in both professional and casual discussions, often related to potential outcomes.
Nota: 'Possibilité' emphasizes potential rather than a specific opportunity and is often used in discussions about options or alternatives.

ouverture

Esempio:
This job offers an opening for growth.
Ce travail offre une ouverture pour la croissance.
The new project is an opening for collaboration.
Le nouveau projet est une ouverture pour la collaboration.
Uso: formalContesto: Used in business or academic contexts, referring to new avenues or directions.
Nota: 'Ouverture' can imply a broader concept of opportunity, often relating to new possibilities in a given context, such as business or partnerships.

Sinonimi di Opportunity

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Esempio: I finally got a chance to travel to Europe.
Nota: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Esempio: There is a possibility of getting a promotion next month.
Nota: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Esempio: You have the option to work from home or in the office.
Nota: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Esempio: The new job offers great prospects for career growth.
Nota: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Espressioni e frasi comuni di Opportunity

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Esempio: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Nota: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Esempio: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Nota: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Esempio: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Nota: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Esempio: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Nota: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Esempio: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Nota: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Esempio: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Nota: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Esempio: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Nota: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Espressioni quotidiane (slang) di Opportunity

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Esempio: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Nota: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Esempio: Getting a job offer was a lucky break.
Nota: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Esempio: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Nota: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Esempio: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Nota: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Esempio: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Nota: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Esempio: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Nota: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Esempio: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Nota: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Esempi

Opportunity knocks only once.
L'opportunité ne frappe qu'une seule fois.
This job is a great opportunity for me.
Ce travail est une grande opportunité pour moi.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Le nouveau projet offre beaucoup d'opportunités de croissance.

Grammatica di Opportunity

Opportunity - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: opportunity
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): opportunities, opportunity
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): opportunity
Sillabe, Separação e Accento
opportunity contiene 5 sillabe: op • por • tu • ni • ty
Trascrizione fonetica: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (La sillaba rossa è accentata)

Opportunity - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
opportunity: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.