Dizionario
Inglese - Francese
Place
pleɪs
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
lieu, emplacement, position, rang, place (as in to put something)
Significati di Place in francese
lieu
Esempio:
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.
Can you tell me the place of the meeting?
Peux-tu me dire le lieu de la réunion?
Uso: formal/informalContesto: Used in both everyday conversation and formal settings when referring to a physical location.
Nota: The word 'lieu' is often used in formal contexts, while 'endroit' is more common in informal speech.
emplacement
Esempio:
The placement of the furniture is important.
L'emplacement des meubles est important.
He found a good parking place.
Il a trouvé un bon emplacement de stationnement.
Uso: formalContesto: Often used in discussions about positioning or layout, such as in architecture or planning.
Nota: This term emphasizes the specific location or positioning of something.
position
Esempio:
She took her place in the line.
Elle a pris sa position dans la file.
He knows his place in the company.
Il connaît sa place dans l'entreprise.
Uso: formal/informalContesto: Used in both everyday and professional contexts, often relating to social or organizational hierarchy.
Nota: The word 'position' can also refer to a rank or status within a group.
rang
Esempio:
He holds a high place in the organization.
Il occupe un rang élevé dans l'organisation.
She is fighting for her place in the competition.
Elle se bat pour son rang dans la compétition.
Uso: formalContesto: Typically used in contexts involving status, rank, or competition.
Nota: This term conveys a sense of hierarchy or order.
place (as in to put something)
Esempio:
Please place the book on the table.
Veuillez placer le livre sur la table.
He placed his trust in her.
Il a placé sa confiance en elle.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and formal contexts when referring to the act of putting or positioning something.
Nota: The verb 'placer' can also refer to metaphorical placement, such as trust or responsibility.
Sinonimi di Place
location
Location refers to a particular place or position.
Esempio: The location of the new office is downtown.
Nota: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Esempio: The construction site is buzzing with activity.
Nota: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Esempio: Let's meet at our favorite spot in the park.
Nota: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Esempio: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Nota: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Esempio: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Nota: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Espressioni e frasi comuni di Place
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Esempio: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Nota: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Esempio: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Nota: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Esempio: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Nota: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Esempio: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Nota: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Esempio: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Nota: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Espressioni quotidiane (slang) di Place
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Esempio: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Nota: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Esempio: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Nota: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Esempio: His new digs in the city are really stylish.
Nota: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Esempio: Come hang out at my pad this Friday.
Nota: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Esempio: I grew up in a rough neighborhood.
Nota: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Esempio: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Nota: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Esempi
The place was crowded.
L'endroit était bondé.
I need to find a quiet place to study.
J'ai besoin de trouver un endroit calme pour étudier.
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.
Grammatica di Place
Place - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): places
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): place
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): placed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): placing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): places
Verbo, forma base (Verb, base form): place
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): place
Sillabe, Separação e Accento
place contiene 1 sillabe: place
Trascrizione fonetica: ˈplās
place , ˈplās (La sillaba rossa è accentata)
Place - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
place: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.