Dizionario
Inglese - Francese

Single

ˈsɪŋɡəl
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

unique, célibataire, isolé, unitaire, simple

Significati di Single in francese

unique

Esempio:
This is a single opportunity to win.
C'est une occasion unique de gagner.
She made a single mistake on the test.
Elle a fait une seule erreur au test.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate one and only one of something.
Nota: This meaning can also imply exclusivity or singularity.

célibataire

Esempio:
He is still single and focusing on his career.
Il est toujours célibataire et se concentre sur sa carrière.
Are you single or in a relationship?
Es-tu célibataire ou en couple ?
Uso: informalContesto: Used in social contexts to describe someone's relationship status.
Nota: In French, 'célibataire' specifically refers to someone who is not married or in a committed relationship.

isolé

Esempio:
He lives in a single house far from the city.
Il vit dans une maison isolée loin de la ville.
The single tree stood alone on the hill.
L'arbre isolé se tenait seul sur la colline.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe something that is alone or not part of a group.
Nota: This meaning can also convey a sense of loneliness or solitude.

unitaire

Esempio:
The single unit can be purchased separately.
L'unité unitaire peut être achetée séparément.
We need a single measurement for the experiment.
Nous avons besoin d'une mesure unitaire pour l'expérience.
Uso: formalContesto: Used in scientific or technical contexts to refer to one unit or component.
Nota: This meaning is often used in mathematics or science.

simple

Esempio:
This is a single step process.
C'est un processus simple en une seule étape.
He gave a single explanation for his actions.
Il a donné une explication simple pour ses actions.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate simplicity or lack of complexity.
Nota: In this context, 'single' suggests that something can be understood easily.

Sinonimi di Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Esempio: Each individual item is priced separately.
Nota: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Esempio: He enjoys solitary walks in the woods.
Nota: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Esempio: She is the sole owner of the company.
Nota: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Esempio: She remained unmarried throughout her life.
Nota: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Espressioni e frasi comuni di Single

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Esempio: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Nota: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Esempio: She single-handedly organized the entire event without any help.
Nota: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Esempio: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Nota: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Esempio: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Nota: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Esempio: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Nota: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Esempio: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Nota: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Esempio: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Nota: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Espressioni quotidiane (slang) di Single

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Esempio: Let's go to the party and mingle with new people.
Nota: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Esempio: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Nota: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Esempio: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Nota: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Esempio: I'm going to the movie solo tonight.
Nota: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Esempio: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Nota: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Esempio: She decided to attend the concert flying solo.
Nota: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Esempio: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Nota: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Esempi

I am currently single.
Je suis actuellement célibataire.
She is the only single person in our group.
Elle est la seule personne célibataire dans notre groupe.
He decided to remain single for the rest of his life.
Il a décidé de rester célibataire pour le reste de sa vie.

Grammatica di Single

Single - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: single
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): single
Sostantivo, plurale (Noun, plural): singles
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): single
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): singled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): singling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): singles
Verbo, forma base (Verb, base form): single
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): single
Sillabe, Separação e Accento
single contiene 2 sillabe: sin • gle
Trascrizione fonetica: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (La sillaba rossa è accentata)

Single - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
single: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.