Dizionario
Inglese - Francese

Softly

ˈsɔf(t)li
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

doucement, avec douceur, tendrement, calmement

Significati di Softly in francese

doucement

Esempio:
She spoke softly to the children.
Elle a parlé doucement aux enfants.
The music played softly in the background.
La musique jouait doucement en fond.
Uso: informalContesto: Used to describe gentle actions, speech, or sounds.
Nota: The term 'doucement' is commonly used in everyday conversation and can refer to both tone and volume.

avec douceur

Esempio:
He touched her hand softly.
Il a touché sa main avec douceur.
She placed the baby down softly.
Elle a déposé le bébé avec douceur.
Uso: formal/informalContesto: Used to emphasize a gentle manner or approach, often in a physical context.
Nota: This phrase is slightly more formal and is often used in literary or poetic contexts.

tendrement

Esempio:
He looked at her softly.
Il l'a regardée tendrement.
They kissed softly.
Ils se sont embrassés tendrement.
Uso: informalContesto: Typically used in romantic or affectionate scenarios.
Nota: This word conveys a sense of tenderness and affection, often used in emotional contexts.

calmement

Esempio:
She explained the situation softly.
Elle a expliqué la situation calmement.
He answered the questions softly.
Il a répondu aux questions calmement.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe a calm and composed manner of speaking.
Nota: While 'calmement' can mean softly, it emphasizes the calmness more than the volume.

Sinonimi di Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Esempio: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Nota: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Esempio: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Nota: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Esempio: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Nota: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Esempio: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Nota: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Espressioni e frasi comuni di Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Esempio: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Nota: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Esempio: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Nota: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Esempio: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Nota: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Esempio: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Nota: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Esempio: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Nota: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Esempio: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Nota: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Esempio: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Nota: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Espressioni quotidiane (slang) di Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Esempio: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Nota: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Esempio: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Nota: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Esempio: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Nota: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Esempio: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Nota: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Esempio: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Nota: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Esempi

She spoke softly to the baby.
Elle a parlé doucement au bébé.
The music played softly in the background.
La musique jouait doucement en arrière-plan.
He touched her face softly.
Il a touché son visage doucement.

Grammatica di Softly

Softly - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: softly
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): softly
Sillabe, Separação e Accento
softly contiene 1 sillabe: soft
Trascrizione fonetica: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (La sillaba rossa è accentata)

Softly - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
softly: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.