Dizionario
Inglese - Francese

Subject

ˈsəbdʒɛkt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

sujet, sujet (grammatical), sujet (personne concernée), sujet (thème de conversation), sous réserve de, soumettre (verbe)

Significati di Subject in francese

sujet

Esempio:
The subject of the lecture was fascinating.
Le sujet de la conférence était fascinant.
We need to choose a subject for our project.
Nous devons choisir un sujet pour notre projet.
Uso: formalContesto: Academic or professional discussions, presentations, and essays.
Nota: In this context, 'sujet' refers to the main theme or topic being discussed or studied.

sujet (grammatical)

Esempio:
In the sentence, 'She runs', 'She' is the subject.
Dans la phrase, 'Elle court', 'Elle' est le sujet.
The subject of a sentence is crucial for understanding.
Le sujet d'une phrase est crucial pour la compréhension.
Uso: formalContesto: Grammar lessons and linguistic discussions.
Nota: This refers specifically to the grammatical subject in a sentence, which performs the action of the verb.

sujet (personne concernée)

Esempio:
The subject of the experiment was a volunteer.
Le sujet de l'expérience était un volontaire.
We need to find subjects for our study.
Nous devons trouver des sujets pour notre étude.
Uso: formalContesto: Scientific research, medical studies, or surveys.
Nota: In this sense, 'sujet' refers to a person or entity being studied or experimented upon.

sujet (thème de conversation)

Esempio:
Let's change the subject; this is getting uncomfortable.
Changeons de sujet ; cela devient inconfortable.
What subject do you want to talk about?
De quel sujet veux-tu parler ?
Uso: informalContesto: Casual conversations among friends or family.
Nota: This meaning refers to the topic of conversation and is often used in everyday language.

sous réserve de

Esempio:
This proposal is subject to approval.
Cette proposition est sous réserve d'approbation.
All offers are subject to change.
Toutes les offres sont sous réserve de modification.
Uso: formalContesto: Legal documents, contracts, or formal agreements.
Nota: Here, 'sous réserve de' indicates that something is conditional or dependent on something else.

soumettre (verbe)

Esempio:
He decided to subject himself to the rules.
Il a décidé de se soumettre aux règles.
They subjected the materials to extreme tests.
Ils ont soumis les matériaux à des tests extrêmes.
Uso: formalContesto: Research, testing, or compliance scenarios.
Nota: As a verb, 'soumettre' means to make someone or something undergo a process or condition.

Sinonimi di Subject

topic

A topic refers to a particular subject of discussion, conversation, or study.
Esempio: The professor discussed various topics in today's lecture.
Nota: While a subject can be a broader term, a topic is more specific and focused.

theme

A theme is a central idea or message that is conveyed in a work of art, literature, or discourse.
Esempio: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Nota: Themes are often more abstract and conceptual compared to subjects.

issue

An issue refers to a matter or problem that is open to debate, discussion, or dispute.
Esempio: The team discussed the environmental issues facing the community.
Nota: Issues are often more specific and can imply a problem or controversy associated with the subject.

matter

A matter refers to a particular situation, event, or circumstance that is of concern or importance.
Esempio: The details of the legal matter were complex and required thorough analysis.
Nota: Matter can be used in a more formal or serious context compared to subject.

Espressioni e frasi comuni di Subject

Subject to

This phrase means that something is dependent on or may be affected by something else.
Esempio: The event is subject to change.
Nota: It shifts the focus from the general concept of 'subject' to the specific condition or requirement.

Change the subject

This idiom means to shift the topic of conversation to a different subject.
Esempio: Let's change the subject and talk about something else.
Nota: It uses 'subject' in a metaphorical sense, referring to the topic of discussion.

Subject matter

This refers to the main theme or topic being discussed or studied.
Esempio: The subject matter of the book is quite complex.
Nota: It specifies the particular content or theme under discussion, moving away from the general term 'subject.'

Subject to interpretation

This means that something can be understood or explained in various ways.
Esempio: The painting is subject to interpretation, with viewers having different opinions about its meaning.
Nota: It emphasizes the idea that different perspectives or viewpoints can influence understanding, beyond a simple 'subject.'

Subject to change

This indicates that something is likely to change or be altered.
Esempio: The schedule is subject to change, so please check for updates regularly.
Nota: It highlights the potential for modifications or adjustments, contrasting with the static nature of the word 'subject.'

Subject to approval

This means that something requires permission or consent before it can be accepted or finalized.
Esempio: Your proposal is subject to approval by the board.
Nota: It shows that acceptance or rejection is contingent upon meeting certain criteria, going beyond the general concept of 'subject.'

Subject to availability

This indicates that something is dependent on whether it is currently accessible or in stock.
Esempio: The hotel offers upgrades subject to availability.
Nota: It highlights the condition of being accessible or obtainable at a given time, beyond the basic meaning of 'subject.'

Subject of discussion

This refers to the main topic or issue being talked about in a conversation or meeting.
Esempio: The subject of discussion at the meeting was the upcoming project.
Nota: It specifies the central theme or point of focus in a conversation, moving beyond the general concept of 'subject.'

Subject to debate

This means that something is open to discussion, argument, or dispute.
Esempio: The issue of climate change is subject to debate among scientists.
Nota: It signifies that differing opinions or viewpoints exist regarding a particular topic, extending beyond the straightforward meaning of 'subject.'

Espressioni quotidiane (slang) di Subject

Point

Point can refer to a particular aspect or argument within a discussion.
Esempio: I see your point about the importance of exercise.
Nota: In this context, 'point' is a more informal way to refer to a specific idea or perspective related to the subject matter.

Focus

Focus can indicate the central point of attention or importance.
Esempio: Let's keep our focus on completing the project on time.
Nota: While 'focus' can relate to 'subject,' it often directs attention to a particular goal or objective related to the subject.

Angle

Angle can refer to a specific perspective or approach to a subject.
Esempio: What's your angle on this issue?
Nota: When compared to 'subject,' 'angle' suggests a particular viewpoint or interpretation of the subject matter.

Subject - Esempi

The subject of the lecture was history.
Le sujet de la conférence était l'histoire.
The subject of the email was urgent.
Le sujet de l'email était urgent.
The subject of the sentence is the noun.
Le sujet de la phrase est le nom.

Grammatica di Subject

Subject - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: subject
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): subject
Sostantivo, plurale (Noun, plural): subjects
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): subject
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): subjected
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): subjecting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): subjects
Verbo, forma base (Verb, base form): subject
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): subject
Sillabe, Separação e Accento
subject contiene 2 sillabe: sub • ject
Trascrizione fonetica: ˈsəb-jikt
sub ject , ˈsəb jikt (La sillaba rossa è accentata)

Subject - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
subject: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.