Dizionario
Inglese - Francese

Wrong

rɔŋ
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

faux, erroné, mal, injuste, mauvais

Significati di Wrong in francese

faux

Esempio:
Your answer is wrong.
Ta réponse est fausse.
He was wrong to think that.
Il avait tort de penser ça.
Uso: informalContesto: Used to indicate incorrectness or error in judgments or statements.
Nota: Commonly used in everyday conversation to indicate that something is not correct.

erroné

Esempio:
The report contains wrong information.
Le rapport contient des informations erronées.
She made an error in her calculations, and they were wrong.
Elle a fait une erreur dans ses calculs, et ils étaient erronés.
Uso: formalContesto: Used in written texts, legal documents, or technical discussions.
Nota: This term is more formal and is often used in academic or professional contexts.

mal

Esempio:
He did wrong by lying to her.
Il a mal agi en lui mentant.
It's wrong to treat people unfairly.
C'est mal de traiter les gens injustement.
Uso: informalContesto: Used to describe moral or ethical wrongdoing.
Nota: This term emphasizes moral implications and is often used in discussions about ethics.

injuste

Esempio:
It’s wrong to judge someone without knowing them.
C'est injuste de juger quelqu'un sans le connaître.
The decision was wrong and unfair.
La décision était injuste.
Uso: formal/informalContesto: Used to express injustice or unfairness in situations.
Nota: Commonly used in social and legal contexts to discuss fairness.

mauvais

Esempio:
This is the wrong way to do it.
C'est la mauvaise façon de le faire.
You chose the wrong option.
Tu as choisi la mauvaise option.
Uso: informalContesto: Used to indicate an undesirable outcome or choice.
Nota: This term can also refer to poor quality or condition.

Sinonimi di Wrong

incorrect

Incorrect means not accurate or true; not correct.
Esempio: The answer you provided is incorrect.
Nota: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.

mistaken

Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Esempio: I was mistaken about the time of the meeting.
Nota: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.

inaccurate

Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Esempio: The map provided an inaccurate representation of the city.
Nota: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.

faulty

Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Esempio: The machine stopped working due to a faulty component.
Nota: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.

erroneous

Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Esempio: The report contained numerous erroneous conclusions.
Nota: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.

Espressioni e frasi comuni di Wrong

In the wrong

To be at fault or mistaken in a situation.
Esempio: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Nota: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.

Get it wrong

To make a mistake or error in understanding or doing something.
Esempio: I always get the directions wrong when driving in this city.
Nota: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.

All wrong

Completely incorrect or mistaken.
Esempio: His explanation of the issue was all wrong.
Nota: Expresses a more extreme level of incorrectness.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Esempio: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Nota: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.

Wrong side of the bed

To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Esempio: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Nota: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.

Two wrongs don't make a right

It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Esempio: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Nota: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.

Go wrong

To experience a failure or problem in a situation.
Esempio: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Nota: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.

Espressioni quotidiane (slang) di Wrong

Screw up

To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Esempio: I really screwed up that presentation at work.
Nota: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.

Mess up

To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Esempio: I messed up the recipe by adding too much salt.
Nota: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.

Flub

To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Esempio: I flubbed my lines during the play.
Nota: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.

Blunder

A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Esempio: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Nota: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.

Goof up

To make a foolish or silly mistake.
Esempio: I goofed up by forgetting our anniversary.
Nota: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.

Botch

To carry out a task or job poorly or clumsily.
Esempio: He totally botched the repair job on the sink.
Nota: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.

Muck up

To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Esempio: They mucked up the project by missing the deadline.
Nota: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.

Wrong - Esempi

The answer is wrong.
La réponse est incorrecte.
Your calculations are incorrect.
Vos calculs sont incorrects.
She gave me the wrong directions.
Elle m'a donné les mauvaises directions.

Grammatica di Wrong

Wrong - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: wrong
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): worse
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): worst
Aggettivo (Adjective): wrong
Avverbio (Adverb): wrong
Sostantivo, plurale (Noun, plural): wrongs, wrong
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): wrong
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): wronged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): wronging
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Verbo, forma base (Verb, base form): wrong
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Sillabe, Separação e Accento
wrong contiene 1 sillabe: wrong
Trascrizione fonetica: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (La sillaba rossa è accentata)

Wrong - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
wrong: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.