Dizionario
Inglese - Ungherese
Appear
əˈpɪr
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
megjelenik, látszik, tűnik, felbukkan, megjelentet
Significati di Appear in ungherese
megjelenik
Esempio:
The sun will appear tomorrow.
A nap holnap megjelenik.
He appeared on stage.
Fellépett a színpadon.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to something coming into view or becoming visible.
Nota: Often used in both literal and metaphorical contexts, such as appearances in media or events.
látszik
Esempio:
She appears to be happy.
Úgy tűnik, boldog.
It appears that we are lost.
Úgy látszik, eltévedtünk.
Uso: formal/informalContesto: Used to express how something seems or looks.
Nota: This meaning is often used in observational contexts and can indicate perception rather than fact.
tűnik
Esempio:
He appears tired after the trip.
Úgy tűnik, fáradt az út után.
She appears to know the answer.
Úgy tűnik, tudja a választ.
Uso: informalContesto: Used to describe someone's state or condition based on observation.
Nota: Commonly used in spoken language, this meaning conveys a sense of inference.
felbukkan
Esempio:
A new star appeared in the sky.
Egy új csillag felbukkant az égen.
He suddenly appeared out of nowhere.
Hirtelen felbukkant a semmiből.
Uso: informalContesto: Used when someone or something comes into view unexpectedly.
Nota: This meaning often conveys surprise or suddenness.
megjelentet
Esempio:
The magazine will appear next month.
A magazin a következő hónapban fog megjelenni.
Her book is set to appear in stores soon.
A könyve hamarosan meg fog jelenni a boltokban.
Uso: formalContesto: Used in publishing or media contexts.
Nota: This meaning is used when discussing the release of publications, products, or works of art.
Sinonimi di Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Esempio: She seems tired after a long day at work.
Nota: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Esempio: You look happy today!
Nota: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Esempio: He didn't show up for the meeting.
Nota: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Esempio: New details emerged during the investigation.
Nota: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Espressioni e frasi comuni di Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Esempio: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Nota: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Esempio: He appears to be a very friendly person.
Nota: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Esempio: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Nota: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Esempio: The defendant must appear in court for the trial.
Nota: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Esempio: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Nota: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Esempio: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Nota: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Esempio: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Nota: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Espressioni quotidiane (slang) di Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Esempio: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Nota: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Esempio: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Nota: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Esempio: He just rocked up at my door without any prior notice.
Nota: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Esempio: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Nota: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Esempio: The guests started to roll in around seven o'clock.
Nota: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Esempio: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Nota: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Esempi
The sun appeared from behind the clouds.
A nap előbukkant a felhők mögül.
She appeared to be very happy.
Úgy tűnt, nagyon boldog.
The problem appeared again.
A probléma újra előfordult.
Grammatica di Appear
Appear - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: appear
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): appeared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): appearing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): appears
Verbo, forma base (Verb, base form): appear
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): appear
Sillabe, Separação e Accento
appear contiene 2 sillabe: ap • pear
Trascrizione fonetica: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (La sillaba rossa è accentata)
Appear - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
appear: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.