Dizionario
Inglese - Ungherese
Character
ˈkɛrəktər
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
szereplő, karakter, jellem, személyiség, betű, írásjegy, karakter, egyéniség, tulajdonság, jegy
Significati di Character in ungherese
szereplő, karakter
Esempio:
The main character in the story is very brave.
A történet főszereplője nagyon bátor.
Each character in the play has a unique personality.
A színdarab minden szereplője egyedi személyiséggel rendelkezik.
Uso: formalContesto: Literature, film, theater
Nota: In literature, 'character' refers to individuals in a story, play, or film.
jellem, személyiség
Esempio:
Her character is very kind and generous.
Az ő jelleme nagyon kedves és nagylelkű.
He has a strong character and stands up for his beliefs.
Erős jelleme van, és kiáll a hiteiért.
Uso: formal/informalContesto: Personal traits, psychology
Nota: Refers to the moral qualities or traits of a person.
betű, írásjegy
Esempio:
Please use a clear character when writing.
Kérlek, használj világos betűt írás közben.
This document requires special characters for encryption.
Ez a dokumentum speciális írásjegyeket igényel a titkosításhoz.
Uso: formalContesto: Writing, typography
Nota: In this sense, 'character' refers to letters or symbols used in writing.
karakter, egyéniség
Esempio:
The character of the city has changed over the years.
A város karaktere az évek során megváltozott.
This neighborhood has a lot of character.
Ennek a környéknek sok karaktere van.
Uso: informalContesto: Culture, environment
Nota: Often used to describe the distinct qualities or features of a place.
tulajdonság, jegy
Esempio:
Honesty is a valuable character trait.
A becsületesség egy értékes jellemvonás.
Patience is an important character quality.
A türelem egy fontos jellemvonás.
Uso: formalContesto: Personal development, psychology
Nota: Refers to inherent qualities or traits that define a person's nature.
Sinonimi di Character
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
Esempio: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Nota: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.
persona
Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
Esempio: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Nota: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.
nature
Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
Esempio: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Nota: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.
temperament
Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
Esempio: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Nota: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.
Espressioni e frasi comuni di Character
In someone's character
Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
Esempio: Honesty is a key trait in someone's character.
Nota: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.
Build character
Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
Esempio: Going through challenges can help build character.
Nota: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.
Out of character
Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
Esempio: Her outburst was completely out of character for her.
Nota: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.
Good character
Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
Esempio: Having good character means being honest and kind.
Nota: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.
Questionable character
Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
Esempio: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Nota: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.
In character
Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
Esempio: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Nota: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.
Lose character
Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
Esempio: Constant lying can cause a person to lose character.
Nota: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.
Espressioni quotidiane (slang) di Character
Character
In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
Esempio: She has a unique character that sets her apart from others.
Nota:
Stand-up guy
Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
Esempio: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Nota: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.
Real deal
Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
Esempio: She's the real deal when it comes to leadership.
Nota: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.
One-of-a-kind
Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
Esempio: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Nota: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.
Quirky
Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
Esempio: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Nota: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.
Rough around the edges
Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
Esempio: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Nota: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.
Flawed
Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
Esempio: His flawed character makes him more relatable to others.
Nota: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.
Character - Esempi
The main character in the book was very relatable.
A könyv főszereplője nagyon azonosítható volt.
She has a strong and unique personality.
Erős és egyedi egyénisége van.
The film's characters were well-developed and interesting.
A film szereplői jól kidolgozottak és érdekesek voltak.
Grammatica di Character
Character - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: character
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): characters, character
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): character
Sillabe, Separação e Accento
character contiene 3 sillabe: char • ac • ter
Trascrizione fonetica: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (La sillaba rossa è accentata)
Character - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
character: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.