Dizionario
Inglese - Ungherese

Major

ˈmeɪdʒər
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

fő, jelentős, főszak, szakiránya, nagyobb, jelentősebb, nagykorú

Significati di Major in ungherese

Esempio:
He is a major in the army.
Ő egy fő a hadseregben.
This is a major issue that we must address.
Ez egy fő probléma, amellyel foglalkoznunk kell.
Uso: formalContesto: Military rank, importance of issues
Nota: Used to indicate rank or significance. In military contexts, 'fő' is often used to refer to a rank that is higher than captain but lower than lieutenant colonel.

jelentős

Esempio:
This study has major implications for our understanding of climate change.
Ez a tanulmány jelentős hatással van a klímaváltozás megértésére.
There was a major increase in sales last quarter.
A múlt negyedévben jelentős növekedés volt az eladásokban.
Uso: formal/informalContesto: Describing importance, significance in various contexts
Nota: Often used to emphasize the importance or scale of something, applicable in academic and everyday discussions.

főszak, szakiránya

Esempio:
She decided to major in biology.
Úgy döntött, hogy biológiából szerez főszakot.
What is your major in college?
Mi a főszakod az egyetemen?
Uso: formalContesto: Education, academic fields
Nota: Refers specifically to a student's primary focus of study in higher education. Commonly used in academic contexts.

nagyobb, jelentősebb

Esempio:
He has a major role in the project.
Neki jelentős szerepe van a projektben.
The company made a major decision to expand.
A cég egy jelentős döntést hozott az expanzióról.
Uso: formal/informalContesto: Describing roles, decisions, or actions that carry weight
Nota: Used to describe actions or roles that have a considerable impact or importance.

nagykorú

Esempio:
He became a major at the age of 30.
Harmincéves korában nagykorúvá vált.
You need to be a major to vote in this country.
Nagykorúnak kell lenned ahhoz, hogy szavazhass ebben az országban.
Uso: formalContesto: Legal age, adulthood
Nota: Refers to someone who has reached the age of legal adulthood. In legal contexts, 'nagykorú' means someone who has the rights and responsibilities of an adult.

Sinonimi di Major

majority

Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Esempio: The majority of students preferred the new schedule.
Nota: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.

significant

Significant means important, notable, or having a major effect.
Esempio: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Nota: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.

main

Main refers to the primary or most important aspect of something.
Esempio: The main reason for the delay was the bad weather.
Nota: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.

principal

Principal means primary, foremost, or most important.
Esempio: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Nota: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.

Espressioni e frasi comuni di Major

majority of

Refers to more than half or the greater part of a group.
Esempio: The majority of students preferred the new schedule.
Nota: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.

major setback

Significant or substantial obstacle or hindrance.
Esempio: Losing the key player was a major setback for the team.
Nota: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.

major player

Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Esempio: She is considered a major player in the fashion industry.
Nota: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.

major key

An important or essential factor that contributes to success.
Esempio: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Nota: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.

major league

The highest level of competition or achievement in a particular field.
Esempio: He finally made it to the major leagues in baseball.
Nota: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.

major in

To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Esempio: She decided to major in psychology in college.
Nota: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.

majority rule

The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Esempio: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Nota: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.

Espressioni quotidiane (slang) di Major

major

Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Esempio: That concert was majorly awesome!
Nota: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.

majorly

'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Esempio: She majorly messed up the project presentation.
Nota: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.

major vibes

The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Esempio: This party is giving off major chill vibes.
Nota: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.

major bummer

Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Esempio: It's a major bummer that the concert got canceled.
Nota: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.

major hangry

A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Esempio: I'm feeling major hangry right now.
Nota: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.

major deal

In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Esempio: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Nota: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.

major drama

Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Esempio: These reality TV shows always have so much major drama.
Nota: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.

Major - Esempi

Major changes are needed in order to improve the situation.
Jelentős változásokra van szükség a helyzet javítása érdekében.
The major problem with this plan is the lack of funding.
A probléma ezzel a tervvel az anyagi támogatás hiánya.
He is a major player in the industry.
Ő egy fontos szereplő az iparágban.

Grammatica di Major

Major - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: major
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): major
Sostantivo, plurale (Noun, plural): majors
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): major
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): majored
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): majoring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): majors
Verbo, forma base (Verb, base form): major
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): major
Sillabe, Separação e Accento
major contiene 2 sillabe: ma • jor
Trascrizione fonetica: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (La sillaba rossa è accentata)

Major - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
major: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.