Dizionario
Inglese - Ungherese

Meet

mit
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

találkozik, megismerkedik, teljesít, összetalálkozik, találkozás

Significati di Meet in ungherese

találkozik

Esempio:
I will meet you at the café.
Találkozom veled a kávézóban.
Let's meet tomorrow for lunch.
Találkozzunk holnap ebédre.
Uso: informalContesto: Social gatherings, appointments
Nota: This is the most common use of 'meet', referring to social interactions.

megismerkedik

Esempio:
I hope to meet new people at the event.
Remélem, új emberekkel ismerkedem meg az eseményen.
She wants to meet her colleagues at the conference.
Ő meg akar ismerkedni a kollégáival a konferencián.
Uso: informalContesto: Networking, introductions
Nota: Used when referring to getting to know someone for the first time.

teljesít

Esempio:
We need to meet the deadline for the project.
Meg kell felelnünk a projekt határidejének.
He met all the requirements for the job.
Teljesítette az összes követelményt a munkához.
Uso: formalContesto: Work, projects, obligations
Nota: This meaning relates to fulfilling expectations or requirements.

összetalálkozik

Esempio:
I always meet my old friends unexpectedly.
Mindig váratlanul összetalálkozom a régi barátaimmal.
They met by chance at the store.
Véletlenül összetalálkoztak a boltban.
Uso: informalContesto: Accidental encounters
Nota: This usage implies a chance meeting rather than a planned one.

találkozás

Esempio:
Our meet is scheduled for next week.
A találkozónk a jövő héten van.
The meet will be at the usual place.
A találkozás a megszokott helyen lesz.
Uso: formal/informalContesto: Scheduled events, gatherings
Nota: This refers to a formal or informal gathering or meeting.

Sinonimi di Meet

encounter

To come across or meet someone or something unexpectedly.
Esempio: I encountered an old friend at the store.
Nota: Encounter implies a chance or unexpected meeting.

gather

To come together in one place for a purpose.
Esempio: Let's gather at the park for a picnic.
Nota: Gather suggests a planned or intentional meeting.

convene

To come together for a meeting or assembly.
Esempio: The board will convene next week to discuss the budget.
Nota: Convene specifically refers to an official or formal gathering.

assemble

To gather together in one place for a specific purpose.
Esempio: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Nota: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.

Espressioni e frasi comuni di Meet

Meet up

To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Esempio: Let's meet up for coffee this afternoon.
Nota: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.

Meet halfway

To make a compromise with someone by each side making concessions.
Esempio: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Nota: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.

Meet the deadline

To complete a task or project by the specified time.
Esempio: I need to work late to meet the deadline for this project.
Nota: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.

Meet someone halfway

To compromise with someone by making concessions from both sides.
Esempio: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Nota: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.

Meet and greet

An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Esempio: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Nota: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.

Meet with

To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Esempio: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Nota: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.

Meet the requirements

To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Esempio: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Nota: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.

Espressioni quotidiane (slang) di Meet

Hook up

In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Esempio: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Nota: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.

Catch up

'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Esempio: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Nota: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.

Chill with

This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Esempio: I'm going to chill with my friends at the park later.
Nota: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.

Link up

To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Esempio: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Nota: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.

Hang out

'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Esempio: Do you want to hang out at the mall this evening?
Nota: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.

Get together

This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Esempio: Let's get together for dinner sometime next week.
Nota: It implies a social event involving more than just a brief encounter.

Run into

When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Esempio: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Nota: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.

Meet - Esempi

I will meet my friend tomorrow.
Holnap találkozom a barátommal.
Let's meet at the park.
Találkozzunk a parkban.
We met for coffee last week.
Tavaly találkoztunk kávézni.
I hope to meet you soon.
Remélem, hamarosan találkozhatunk.

Grammatica di Meet

Meet - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: meet
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): meets
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): meet
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): met
Verbo, participio passato (Verb, past participle): met
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbo, forma base (Verb, base form): meet
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): meet
Sillabe, Separação e Accento
meet contiene 1 sillabe: meet
Trascrizione fonetica: ˈmēt
meet , ˈmēt (La sillaba rossa è accentata)

Meet - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
meet: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.