Dizionario
Inglese - Ungherese
Need
nid
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
szükség, igényel, kell, szükséglet, kényszer
Significati di Need in ungherese
szükség
Esempio:
I need help with my homework.
Szükségem van segítségre a házi feladatomhoz.
We need to talk about this issue.
Beszélnünk kell erről a problémáról.
Uso: formal/informalContesto: Used when expressing a requirement or necessity in various situations, including personal, academic, or professional contexts.
Nota: Used to indicate necessity or a requirement. It can be followed by an infinitive verb (e.g., need to do something).
igényel
Esempio:
This project needs a lot of time.
Ez a projekt sok időt igényel.
The task requires attention.
A feladat figyelmet igényel.
Uso: formalContesto: Commonly used in professional or academic settings to refer to demands or requirements of a task or project.
Nota: This usage emphasizes the requirement of resources or conditions.
kell
Esempio:
You need to finish your work.
Be kell fejezned a munkádat.
We need to leave now.
Most kell mennünk.
Uso: informalContesto: Frequently used in everyday conversation to express obligations or necessities.
Nota: This is a more casual way to express a need or necessity.
szükséglet
Esempio:
Food is a basic need.
Az étel alapvető szükséglet.
There is a need for affordable housing.
Szükség van megfizethető lakásokra.
Uso: formalContesto: Used in discussions about social issues, economics, or human rights.
Nota: Refers to fundamental requirements or necessities in a broader context.
kényszer
Esempio:
He felt a need to apologize.
Kényszert érzett, hogy bocsánatot kérjen.
There is a need to comply with the rules.
Kényszer van a szabályok betartására.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing emotional or psychological drives or pressures.
Nota: This meaning emphasizes an internal compulsion or drive.
Sinonimi di Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Esempio: I require your assistance with this project.
Nota: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Esempio: The situation demands immediate action.
Nota: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Esempio: This task necessitates careful planning.
Nota: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Esempio: I want to go on vacation.
Nota: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Espressioni e frasi comuni di Need
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Esempio: I am in need of some help with my homework.
Nota: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Esempio: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Nota: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Esempio: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Nota: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Esempio: He has a need for speed, always driving fast cars.
Nota: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Esempio: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Nota: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Esempio: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Nota: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Esempio: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Nota: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Espressioni quotidiane (slang) di Need
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Esempio: I gotta have that new phone.
Nota: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Esempio: I crave some chocolate right now.
Nota: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Esempio: This jacket is a must-have for the winter season.
Nota: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Esempio: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Nota: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Esempio: Your help is crucial for the success of this project.
Nota: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Esempio: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Nota: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Esempio: She hungered for success in her career.
Nota: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Esempi
I have a need for more information about this topic.
Szükségem van több információra erről a témáról.
There is a high demand for this product in the market.
Nagy az igény erre a termékre a piacon.
My wish is to travel around the world one day.
Az én kívánságom az, hogy egyszer körbeutazzam a világot.
Grammatica di Need
Need - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: need
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): needs, need
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): need
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): needed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): needing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): needs
Verbo, forma base (Verb, base form): need
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): need
Sillabe, Separação e Accento
need contiene 1 sillabe: need
Trascrizione fonetica: ˈnēd
need , ˈnēd (La sillaba rossa è accentata)
Need - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
need: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.