Dizionario
Inglese - Ungherese
News
n(j)uz
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
hírek, újdonság, tudósítás, híradó, híres
Significati di News in ungherese
hírek
Esempio:
Did you hear the news about the new park opening?
Hallottad a híreket az új park megnyitásáról?
The news today is quite alarming.
A mai hírek meglehetősen aggasztóak.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual conversations and formal discussions regarding current events.
Nota: The word 'hírek' is commonly used in media contexts to refer to news reports and broadcasts.
újdonság
Esempio:
I have some exciting news to share!
Van egy izgalmas újdonságom, amit meg szeretnék osztani!
This news is a game changer for our project.
Ez az újdonság alapjaiban változtatja meg a projektünket.
Uso: informalContesto: Used when sharing personal or informal updates, often regarding positive developments.
Nota: The term 'újdonság' emphasizes something new or innovative, rather than just information.
tudósítás
Esempio:
The news report covered the incident extensively.
A tudósítás részletesen foglalkozott az esettel.
I watched a news segment about climate change.
Néztem egy tudósítást az éghajlatváltozásról.
Uso: formalContesto: Used in journalistic contexts related to reporting on events or issues.
Nota: This term is more specific to the act of reporting and is often used in media and journalism.
híradó
Esempio:
I watch the news every evening at six.
Minden este hatkor nézem a híradót.
The news program had breaking stories tonight.
A híradóban ma este fontos hírek voltak.
Uso: formalContesto: Refers specifically to a news broadcast or news program on television or radio.
Nota: 'Híradó' is typically used to describe a scheduled news program, like a TV news show.
híres
Esempio:
He is known for spreading news quickly.
Ő híres arról, hogy gyorsan terjeszti a híreket.
The news about the celebrity's arrival spread fast.
A híresztelés a híresség érkezéséről gyorsan elterjedt.
Uso: informalContesto: Used to describe someone who is well-known for sharing information or gossip.
Nota: While 'híres' typically means 'famous', it can also imply someone is known for a specific action, such as sharing news.
Sinonimi di News
information
Information refers to knowledge or details about a specific topic or event.
Esempio: I heard some interesting information about the upcoming event.
Nota: While news typically refers to current events or updates, information has a broader scope and can encompass various types of knowledge.
updates
Updates are new pieces of information that provide the latest developments or changes in a situation.
Esempio: Stay tuned for more updates on the situation.
Nota: Updates specifically highlight the latest changes or progress in a situation, while news can encompass a wider range of topics.
reports
Reports are detailed accounts or analyses of events or occurrences.
Esempio: The reports from the press conference shed light on the issue.
Nota: Reports often involve a more in-depth analysis or investigation of events, while news can be more general updates or announcements.
tidings
Tidings are news or information, especially when it is good or joyful.
Esempio: She brought tidings of joy to the family.
Nota: Tidings often carry a connotation of being positive or uplifting, whereas news can be neutral or even negative.
bulletin
A bulletin is a brief official statement or announcement providing news or information.
Esempio: The latest bulletin from the government addressed the new policies.
Nota: Bulletins are typically short and to the point, often used for official announcements, while news can be more comprehensive.
Espressioni e frasi comuni di News
Breaking news
Breaking news refers to news that is currently unfolding or developing, often urgent or important.
Esempio: The breaking news just in: a major earthquake has hit the region.
Nota: Breaking news specifically highlights news that is just coming in or being reported for the first time.
Fake news
Fake news refers to false information presented as news, often with the intent to mislead or deceive.
Esempio: Be careful where you get your information from; there's a lot of fake news circulating online.
Nota: Fake news is distinct from genuine news in that it is intentionally fabricated or misleading.
News flash
A news flash is a sudden and brief announcement of important news.
Esempio: Just in: a news flash - the company's CEO has resigned.
Nota: A news flash typically signifies an unexpected or significant development in a short, concise form.
Good news
Good news refers to positive or favorable information or developments.
Esempio: I have some good news to share - we've been offered a promotion at work!
Nota: Good news contrasts with bad news or negative information, bringing a sense of joy or relief.
In the news
To be in the news means to be the subject of current media coverage or public attention.
Esempio: The scandal has been in the news all week, with new details emerging daily.
Nota: In the news implies active coverage or discussion by the media, distinguishing it from general information or updates.
Make headlines
To make headlines means to attract significant attention or be prominently featured in the news.
Esempio: The controversial decision made by the government is likely to make headlines tomorrow.
Nota: Making headlines suggests being the main focus of news stories or articles, often due to the importance or controversy of the subject.
Old news
Old news refers to information or events that are no longer current or of interest.
Esempio: Don't worry about that rumor; it's old news and no longer relevant.
Nota: Old news indicates that the topic has lost its relevance or novelty, distinguishing it from fresh or current news.
Espressioni quotidiane (slang) di News
The scoop
In this context, 'the scoop' refers to the latest information or news on a particular topic.
Esempio: Hey, did you hear the scoop about the new fashion trend?
Nota: It's a more casual and informal way to refer to news or information.
Gossip
While gossip generally refers to rumors or talk about other people's personal lives, it can also be used informally to describe news or information about a specific situation or person.
Esempio: There's some juicy gossip going around about the new employee.
Nota: The connotation of gossip typically carries a more negative or informal tone compared to regular news.
Buzz
This term is often used to describe the general excitement or talk surrounding a particular event or topic.
Esempio: Have you heard the buzz about the upcoming concert?
Nota: It focuses more on the hype or excitement surrounding news rather than the news itself.
Word on the street
This phrase is used to convey information or rumors that are circulating in a particular community or social circle.
Esempio: The word on the street is that they're planning to open a new restaurant downtown.
Nota: It implies a sense of insider or local knowledge rather than a formal news report.
Lowdown
When someone asks for the lowdown, they want to know all the important details or information about a specific situation or topic.
Esempio: Tell me the lowdown on what's happening with the project.
Nota: It suggests a more in-depth or insider perspective on the news, focusing on essential details.
Dirt
In informal language, 'dirt' can refer to scandalous or confidential information that is often gossipy or controversial in nature.
Esempio: I've got some dirt on the celebrity scandal that just broke.
Nota: It often implies a negative or secretive aspect to the news, unlike straightforward reporting.
Insider info
This term refers to privileged or confidential information that is not widely known or publicly available.
Esempio: I have some insider info about the company's upcoming product launch.
Nota: It emphasizes the exclusivity or specialized nature of the information, contrasting with general news.
News - Esempi
The news about the pandemic is constantly changing.
Az újdonságok a járványról folyamatosan változnak.
I always watch the evening news to stay informed.
Mindig megnézem az esti híradót, hogy tájékozott legyek.
The breaking news shocked the entire nation.
A friss információk sokkoló hatással voltak az egész nemzetre.
Grammatica di News
News - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: news
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): news
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): news
Sillabe, Separação e Accento
news contiene 1 sillabe: news
Trascrizione fonetica: ˈnüz
news , ˈnüz (La sillaba rossa è accentata)
News - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
news: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.