Dizionario
Inglese - Ungherese

Plan

plæn
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

terv, tervezés, elrendezés, program, intézkedés, előrejelzés

Significati di Plan in ungherese

terv

Esempio:
We need a plan to finish the project on time.
Szükségünk van egy tervre, hogy időben befejezzük a projektet.
Her plan was to travel to Europe next summer.
Az ő terve az volt, hogy jövő nyáron Európába utazzon.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to a strategy or scheme for achieving something.
Nota: This is the most common translation in both formal and informal contexts.

tervezés

Esempio:
We are in the planning stages of the new project.
A új projekt tervezési szakaszában vagyunk.
Effective planning is key to success.
A hatékony tervezés kulcs a sikerhez.
Uso: formalContesto: Refers to the process of creating a plan.
Nota: Often used in business or academic contexts.

elrendezés

Esempio:
The plan for the wedding includes a detailed seating arrangement.
A esküvő terve részletes ülésrendet tartalmaz.
We need a plan for the room layout.
Szükségünk van egy tervre a szoba elrendezésére.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe the arrangement or layout of something.
Nota: This meaning is often context-specific, related to physical spaces.

program

Esempio:
The conference plan includes various workshops.
A konferencia programja különböző műhelyeket tartalmaz.
The plan for the event has been finalized.
Az esemény programját véglegesítették.
Uso: formalContesto: Used to describe a detailed proposal for an event or activity.
Nota: Commonly used in event planning and organizational contexts.

intézkedés

Esempio:
The government has a plan to tackle climate change.
A kormánynak van egy intézkedése a klímaváltozás kezelésére.
We need to implement this plan to improve public health.
Meg kell valósítanunk ezt az intézkedést a közegészség javítása érdekében.
Uso: formalContesto: Refers to a specific course of action intended to achieve a result.
Nota: Often used in governmental or organizational contexts.

előrejelzés

Esempio:
The plan for next quarter includes a sales forecast.
A következő negyedév terve eladási előrejelzést tartalmaz.
We need a plan to predict the market trends.
Szükségünk van egy előrejelzésre a piaci trendek megjóslásához.
Uso: formalContesto: Used in business or economics to refer to predictions about future events.
Nota: This meaning is more specialized and less commonly used in everyday conversation.

Sinonimi di Plan

scheme

A scheme is a systematic plan or arrangement for attaining a particular goal.
Esempio: The company devised a new marketing scheme to attract more customers.
Nota: Scheme often implies a more strategic or elaborate plan compared to a general plan.

strategy

A strategy is a high-level plan designed to achieve specific goals or objectives.
Esempio: Our team needs to come up with a winning strategy for the upcoming competition.
Nota: Strategy is often associated with a more detailed and long-term plan compared to a plan.

blueprint

A blueprint is a detailed plan or design that outlines how something will be constructed or achieved.
Esempio: The architect presented a detailed blueprint of the new building design.
Nota: Blueprint is more specific and detailed than a general plan, often used in the context of construction or design.

outline

An outline is a general plan that provides a structure or framework for further development.
Esempio: Before starting the project, we need to create a detailed outline of the steps involved.
Nota: Outline is a more preliminary and basic plan compared to a detailed plan.

Espressioni e frasi comuni di Plan

Have a plan

To have a plan means to have a detailed strategy or course of action in place to achieve a specific goal or objective.
Esempio: It's important to have a plan before starting a new project.
Nota: The phrase emphasizes the importance of having a structured approach, while 'plan' on its own refers to the general concept of a strategy.

Make a plan

To make a plan involves creating or developing a specific strategy or outline for how something will be done or achieved.
Esempio: Let's sit down and make a plan for our vacation.
Nota: While 'plan' refers to the overall strategy, 'make a plan' implies the active process of creating it.

Stick to the plan

To stick to the plan means to follow or adhere to the original strategy or course of action without deviating from it.
Esempio: Even when things get tough, it's important to stick to the plan.
Nota: This phrase emphasizes the importance of maintaining consistency and not straying from the established plan.

Game plan

A game plan refers to a specific strategy or plan of action, especially in sports or competitive situations.
Esempio: What's our game plan for winning this competition?
Nota: While 'plan' is a general term, 'game plan' often refers to a strategic approach tailored for a particular competitive context.

Plan B

Plan B is a backup plan or alternative strategy that can be implemented if the original plan fails or encounters obstacles.
Esempio: If our first idea doesn't work out, we need to have a solid Plan B.
Nota: Unlike 'plan' which typically refers to the primary strategy, 'Plan B' is a secondary or contingency plan.

Best-laid plans

The phrase 'best-laid plans' refers to carefully made or well-thought-out plans that may still not succeed due to unforeseen circumstances.
Esempio: Despite our best-laid plans, the event didn't turn out as expected.
Nota: This idiom suggests that even meticulous planning may not guarantee success, highlighting the unpredictable nature of outcomes.

Plan of attack

A plan of attack is a detailed strategy or approach for dealing with a particular situation or achieving a specific goal.
Esempio: Before we begin the project, let's discuss our plan of attack.
Nota: While 'plan' is a general term, 'plan of attack' often implies a more aggressive or focused strategy for overcoming challenges.

Espressioni quotidiane (slang) di Plan

Plan ahead

To make plans for the future, to anticipate and prepare for events in advance.
Esempio: You should plan ahead for your trip to avoid any last-minute issues.
Nota: It emphasizes looking forward and preparing for future events, focusing on foresight and preparation.

Plan on

To intend or expect to do something.
Esempio: I plan on going to the gym after work today.
Nota: It conveys a sense of intention or expectation regarding a future action.

Master plan

An elaborate and well-thought-out plan, often involving intricate details or a comprehensive strategy.
Esempio: She revealed her master plan to revolutionize the company's marketing strategy.
Nota: It suggests a high level of sophistication and complexity in the planning process, often referring to a grand or pivotal strategy.

Plan it by ear

To make decisions or plans as you go along, without a pre-determined or structured plan.
Esempio: We don't have a fixed schedule during our road trip; we'll just plan it by ear.
Nota: It indicates a more spontaneous or flexible approach to planning, relying on improvisation and adapting to circumstances as they arise.

Plan of action

A detailed strategy outlining specific steps to achieve a goal or address a problem.
Esempio: Let's establish a clear plan of action to tackle this project efficiently.
Nota: While similar to 'plan,' it often refers to a more detailed and task-oriented approach to achieving objectives.

Plan - Esempi

I have a plan for the weekend.
Van egy tervem a hétvégére.
She is planning to start her own business.
Ő tervezi, hogy saját vállalkozást indítson.
The architect showed us the plan of the new building.
Az építész megmutatta nekünk az új épület tervezetét.

Grammatica di Plan

Plan - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: plan
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): plans
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): plan
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): planned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): planning
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): plans
Verbo, forma base (Verb, base form): plan
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): plan
Sillabe, Separação e Accento
plan contiene 1 sillabe: plan
Trascrizione fonetica: ˈplan
plan , ˈplan (La sillaba rossa è accentata)

Plan - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
plan: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.