Dizionario
Inglese - Ungherese

Point

pɔɪnt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

pont, cél, szempont, pontszám, jelentőség, tényező

Significati di Point in ungherese

pont

Esempio:
Please mark the point on the map.
Kérlek, jelöld meg a pontot a térképen.
The meeting is at this point in the agenda.
A találkozó ezen a ponton van a napirendben.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to a specific location or position in space or a document.
Nota: The word 'pont' can refer to both literal and figurative points, such as points in a discussion or location.

cél

Esempio:
The point of the game is to score the most points.
A játéknak az a célja, hogy a legtöbb pontot szerezzük.
What is the point of this exercise?
Mi a célja ennek a gyakorlatnak?
Uso: formal/informalContesto: Refers to the purpose or objective of an action or activity.
Nota: 'Cél' can also imply a goal or target in various contexts, such as sports or personal aspirations.

szempont

Esempio:
From this point of view, the decision makes sense.
Ebből a szempontból a döntés értelmes.
You should consider all points of view before making a decision.
Mielőtt döntést hoznál, érdemes megfontolni az összes szempontot.
Uso: formalContesto: Refers to a perspective or angle from which something is considered.
Nota: 'Szempont' is often used in discussions to highlight different angles or considerations.

pontszám

Esempio:
She scored the highest point in the test.
Ő kapta a legmagasabb pontszámot a vizsgán.
The point system rewards players based on performance.
A pontszám rendszer a teljesítmény alapján jutalmazza a játékosokat.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts involving scoring, grading, or evaluating performance.
Nota: Common in educational and competitive settings, indicating quantifiable achievements.

jelentőség

Esempio:
The point of this research is significant.
A kutatás jelentősége fontos.
He made a point about environmental issues.
Fontos megjegyzést tett a környezeti problémákról.
Uso: formalContesto: Used to express the importance or significance of something.
Nota: 'Jelentőség' often highlights the relevance or impact of a specific topic or issue.

tényező

Esempio:
Time is a critical point in this process.
Az idő egy kritikus tényező ebben a folyamatban.
Several points must be considered in the analysis.
Több tényezőt figyelembe kell venni az elemzés során.
Uso: formalContesto: Refers to factors or elements that contribute to a situation or outcome.
Nota: 'Tényező' is often used in academic and analytical contexts to describe various components.

Sinonimi di Point

tip

A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Esempio: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.

aspect

An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Esempio: One important aspect of the project is the budget allocation.
Nota: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.

detail

A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Esempio: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Nota: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.

element

An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Esempio: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.

Espressioni e frasi comuni di Point

Get to the point

To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Esempio: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Nota: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.

Make a point

To express a valid or important argument or opinion.
Esempio: She made a good point about the importance of time management.
Nota: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.

On point

To be accurate, relevant, or well-executed.
Esempio: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Nota: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.

Miss the point

To fail to understand the main idea or intention behind something.
Esempio: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.

At this point

At this moment in time or stage of a process.
Esempio: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Nota: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.

Point taken

Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Esempio: I understand your perspective; point taken.
Nota: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.

To the point

Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Esempio: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Nota: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.

Espressioni quotidiane (slang) di Point

Point blank

Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Esempio: He told me point-blank that he didn't want to go.
Nota: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.

Sixth sense

Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Esempio: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Nota: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.

Point fingers

Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Esempio: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Nota: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.

Point - Esempi

The point of the pencil broke.
Eltört a ceruza hegye.
The exclamation point indicates strong emotion.
A felkiáltójel erős érzelmet jelöl.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
A két ország határa határponttal van jelölve.

Grammatica di Point

Point - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: point
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): points, point
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): point
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): pointed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): pointing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): points
Verbo, forma base (Verb, base form): point
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): point
Sillabe, Separação e Accento
point contiene 1 sillabe: point
Trascrizione fonetica: ˈpȯint
point , ˈpȯint (La sillaba rossa è accentata)

Point - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
point: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.