Dizionario
Inglese - Ungherese
Programme
ˈprəʊɡram
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
program, műsor, terv, képzés, programozás
Significati di Programme in ungherese
program
Esempio:
I need to install a new software program.
Új szoftverprogramot kell telepítenem.
The program is running smoothly.
A program zökkenőmentesen fut.
Uso: formal/informalContesto: Used in computing and technology contexts.
Nota: Refers to software applications and can also mean a set of instructions for a computer.
műsor
Esempio:
What time does the evening news program start?
Mikor kezdődik az esti hírműsor?
I watched a great documentary program on television.
Egy nagyszerű dokumentumműsort néztem a tévében.
Uso: formal/informalContesto: Used in television and radio broadcasting.
Nota: Refers to a scheduled show or broadcast. It can also refer to any form of entertainment or informational content.
terv
Esempio:
We have a program to improve community health.
Van egy tervünk a közösségi egészség javítására.
The government launched a new educational program.
A kormány elindított egy új oktatási tervet.
Uso: formalContesto: Used in project management, planning, and development contexts.
Nota: Refers to a planned series of actions or activities. It can be used in various fields such as education, health, and community services.
képzés
Esempio:
She is enrolled in a training program for nurses.
Beiratkozott egy nővérképző programra.
The company offers a leadership development program.
A cég vezetői fejlesztési képzést kínál.
Uso: formalContesto: Used in educational and professional training contexts.
Nota: Refers to a structured series of educational sessions or courses aimed at developing specific skills.
programozás
Esempio:
He is studying programming as his major.
Ő programozást tanul főszaként.
The workshop focuses on the basics of programming.
A műhelymunka a programozás alapjaira összpontosít.
Uso: formal/informalContesto: Used in educational and technical discussions about coding.
Nota: Specifically refers to the activity of writing and maintaining computer software.
Sinonimi di Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Esempio: The television program starts at 8 PM.
Nota: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Esempio: What's the schedule for tomorrow's program?
Nota: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Esempio: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Nota: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Espressioni e frasi comuni di Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Esempio: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Nota: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Esempio: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Nota: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Esempio: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Nota: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Esempio: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Nota: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Esempio: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Nota: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Esempio: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Nota: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Esempio: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Nota: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Espressioni quotidiane (slang) di Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Esempio: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Nota: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Esempio: Let's programme down some ideas for the presentation.
Nota: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Esempio: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Nota: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Esempio: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Nota: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Esempio: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Nota: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Esempio: I'm completely programmed out after that hectic week.
Nota: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Esempi
The programme starts at 8 pm.
A műsor 8 órakor kezdődik.
We need to create a new programme for the conference.
Új tervezetet kell készítenünk a konferenciára.
He is studying computer programming.
Ő számítógép programozást tanul.
Grammatica di Programme
Programme - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: programme
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): programmes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): programme
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): programmed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): programming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verbo, forma base (Verb, base form): programme
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): programme
Sillabe, Separação e Accento
programme contiene 2 sillabe: pro • gramme
Trascrizione fonetica:
pro gramme , (La sillaba rossa è accentata)
Programme - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
programme: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.