Dizionario
Inglese - Ungherese

Real

ˈri(ə)l
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

valódi, igazi, tényleges, valós, valóban

Significati di Real in ungherese

valódi

Esempio:
This is a real diamond.
Ez egy valódi gyémánt.
She has real talent.
Valódi tehetsége van.
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to authenticity or genuineness.
Nota: This meaning emphasizes the truth or reality of something.

igazi

Esempio:
He is a real friend.
Ő egy igazi barát.
They had a real adventure.
Igazi kalandjuk volt.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to express sincerity or genuine feelings.
Nota: Often used to describe people or experiences that are heartfelt and significant.

tényleges

Esempio:
We need to find a real solution.
Tényleges megoldást kell találnunk.
The real issue is communication.
A tényleges probléma a kommunikáció.
Uso: formalContesto: Used in discussions or analyses where specific issues or facts are addressed.
Nota: This usage focuses on the factual or practical aspects of a situation.

valós

Esempio:
The risks are real.
A kockázatok valósak.
He made a real impact on the community.
Valós hatással volt a közösségre.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing facts, risks, or impacts that are tangible and measurable.
Nota: This term often implies that something can be quantified or directly observed.

valóban

Esempio:
Is this really happening?
Ez valóban történik?
I really appreciate your help.
Valóban értékelem a segítséged.
Uso: informalContesto: Used to emphasize the truth or certainty of a statement.
Nota: This is an adverbial form that enhances the meaning of the verb or adjective.

Sinonimi di Real

genuine

Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Esempio: She has a genuine interest in helping others.
Nota: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.

authentic

Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Esempio: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Nota: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.

actual

Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Esempio: The actual cost of the project was higher than expected.
Nota: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.

true

True means in accordance with fact or reality.
Esempio: His love for her was true and unwavering.
Nota: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.

legitimate

Legitimate means conforming to the law or to rules.
Esempio: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Nota: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.

Espressioni e frasi comuni di Real

Real deal

Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Esempio: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Nota: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.

Real time

Means that something is happening immediately or without delay.
Esempio: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Nota: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.

Real estate

Refers to property consisting of land or buildings.
Esempio: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Nota: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.

Realize one's potential

To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Esempio: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Nota: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.

Real world

Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Esempio: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Nota: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.

Real talk

To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Esempio: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Nota: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.

Real McCoy

Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Esempio: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Nota: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.

Espressioni quotidiane (slang) di Real

Keep it real

To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Esempio: I always keep it real with my friends, no matter what.
Nota:

For real

An expression used to confirm that something is true or serious.
Esempio: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Nota:

Real smooth

To handle something in a skillful or composed manner.
Esempio: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Nota:

Real - Esempi

The real reason for his absence was never revealed.
Az igazi okát sosem árulták el a hiányának.
This is the real deal, not a knockoff.
Ez a valódi cucc, nem egy utánzat.
The real challenge is yet to come.
A tényleges kihívás még csak most jön.

Grammatica di Real

Real - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: real
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): realer
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): realest
Aggettivo (Adjective): real
Sostantivo, plurale (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): real
Sillabe, Separação e Accento
real contiene 2 sillabe: re • al
Trascrizione fonetica: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (La sillaba rossa è accentata)

Real - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
real: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.