Dizionario
Inglese - Ungherese
Scare
skɛr
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
ijeszt, megijeszt, félelem, ijesztés
Significati di Scare in ungherese
ijeszt
Esempio:
The loud noise scared the children.
A hangos zaj megijesztette a gyerekeket.
Don't scare me like that!
Ne ijesztesz így meg!
Uso: informalContesto: Used when someone or something causes fear or fright.
Nota: Commonly used in everyday conversations, especially in informal contexts.
megijeszt
Esempio:
He scared me with his sudden appearance.
Megijesztett a hirtelen megjelenésével.
The movie was so scary that it really scared me.
Annyira ijesztő volt a film, hogy tényleg megijesztett.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe the act of frightening someone, often in a more intense way.
Nota: Can be used in both formal and informal contexts, particularly when discussing experiences of fear.
félelem
Esempio:
I felt a scare when I saw the ghost.
Félelmet éreztem, amikor megláttam a szellemet.
The scare was unexpected.
A félelem váratlan volt.
Uso: formalContesto: Refers to the feeling of fear or fright.
Nota: Often used in psychological contexts or discussions about emotions.
ijesztés
Esempio:
The scare tactic used in the ad worked.
A reklámban használt ijesztési taktika működött.
They used a scare to promote safety.
Ijesztést használtak a biztonság népszerűsítésére.
Uso: formalContesto: Describes a method or tactic aimed at instilling fear.
Nota: Commonly used in discussions about marketing, politics, or social issues.
Sinonimi di Scare
frighten
To make someone feel afraid or anxious.
Esempio: The sudden loud noise frightened the children.
Nota: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.
terrify
To cause extreme fear or terror.
Esempio: The horror movie terrified the audience.
Nota: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.
alarm
To cause someone to feel frightened or worried.
Esempio: The sound of the alarm alarmed the residents.
Nota: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.
startle
To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Esempio: The unexpected noise startled the cat.
Nota: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.
Espressioni e frasi comuni di Scare
Scared stiff
To be extremely frightened or terrified.
Esempio: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Nota: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.
Scare someone to death
To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Esempio: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Nota: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.
Scare the living daylights out of someone
To frighten someone very much.
Esempio: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Nota: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.
Scare the pants off someone
To frighten someone greatly.
Esempio: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Nota: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.
Scare up
To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Esempio: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Nota: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.
Scare off
To cause someone or something to go away by frightening them.
Esempio: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Nota: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.
Scare the wits out of someone
To frighten someone severely or terrify them.
Esempio: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Nota: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.
Espressioni quotidiane (slang) di Scare
Scare the daylights out of someone
To frighten someone severely or greatly
Esempio: The horror movie scared the daylights out of me!
Nota: A more intense version of just scaring someone
Scare the bejesus out of someone
To frighten someone intensely
Esempio: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Nota: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare
Scare the living hell out of someone
To terrify someone greatly
Esempio: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Nota: Emphasizes the extreme impact of the scare
Scare the crap out of someone
To frighten someone significantly
Esempio: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Nota: Expresses a strong scare effect casually
Scare the bejeezus out of someone
To frighten someone severely or greatly
Esempio: The prank really scared the bejeezus out of her!
Nota: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way
Scare - Esempi
Scaring people is not a nice thing to do.
Az emberek ijesztése nem szép dolog.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Az horrorfilm annyira megijesztett, hogy nem tudtam aludni.
The loud noise scared the cat and it ran away.
A hangos zaj megijesztette a macskát és elszaladt.
Grammatica di Scare
Scare - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: scare
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): scare
Sostantivo, plurale (Noun, plural): scares
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): scare
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): scared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbo, forma base (Verb, base form): scare
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): scare
Sillabe, Separação e Accento
scare contiene 1 sillabe: scare
Trascrizione fonetica: ˈsker
scare , ˈsker (La sillaba rossa è accentata)
Scare - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
scare: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.