Dizionario
Inglese - Indonesiano
Clearly
ˈklɪrli
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
jelas, terang, dengan tegas, secara jelas
Significati di Clearly in indonesiano
jelas
Esempio:
The instructions were clearly written.
Instruksi tersebut ditulis dengan jelas.
He spoke clearly during the presentation.
Dia berbicara dengan jelas selama presentasi.
Uso: formalContesto: Used in academic, professional, or formal settings to indicate that something is understandable or easily perceived.
Nota: This is the most common translation and is frequently used in both written and spoken forms.
terang
Esempio:
The stars are clearly visible tonight.
Bintang-bintang terlihat terang malam ini.
The water is clearly blue.
Airnya terlihat terang biru.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe visibility or brightness, often in natural settings.
Nota: This meaning emphasizes the quality of being bright or easily seen.
dengan tegas
Esempio:
She clearly stated her position on the issue.
Dia menyatakan posisinya tentang masalah tersebut dengan tegas.
The law clearly defines the responsibilities of the officers.
Hukum tersebut dengan tegas mendefinisikan tanggung jawab para petugas.
Uso: formalContesto: Used in legal, official, or serious discussions to indicate that something has been stated without ambiguity.
Nota: This meaning implies clarity in communication, leaving no room for doubt.
secara jelas
Esempio:
Clearly, we need to reconsider our strategy.
Secara jelas, kita perlu mempertimbangkan kembali strategi kita.
The results clearly show an improvement in performance.
Hasilnya secara jelas menunjukkan peningkatan kinerja.
Uso: formal/informalContesto: Used to emphasize a point or conclusion drawn from evidence or observation.
Nota: This phrase is often used in discussions or analyses to make a strong point.
Sinonimi di Clearly
obviously
Used to indicate that something is easily perceived or understood.
Esempio: She was obviously upset by the news.
Nota: Similar in meaning to 'clearly,' but may imply a stronger sense of certainty or evidentness.
plainly
In a straightforward or clear manner; without any ambiguity.
Esempio: The instructions were plainly written on the package.
Nota: Similar to 'clearly,' but may emphasize simplicity or lack of complexity in communication.
evidently
Clearly seen or understood; obvious.
Esempio: His skill was evidently superior to the others in the competition.
Nota: Conveys a sense of something being clearly visible or apparent, similar to 'clearly.'
manifestly
Clearly apparent or obvious; easily perceived.
Esempio: The benefits of the new policy were manifestly evident.
Nota: Suggests that something is clearly evident or obvious, often used in formal or academic contexts.
Espressioni e frasi comuni di Clearly
clear as crystal
This phrase emphasizes extreme clarity and transparency, likening something to the purity and transparency of a crystal.
Esempio: Her explanation was clear as crystal; there was no room for misunderstanding.
Nota: The phrase 'clear as crystal' intensifies the level of clarity compared to just saying 'clearly.'
clear-cut
This phrase indicates that something is straightforward, unambiguous, and easily understood.
Esempio: The rules for the competition are clear-cut; there are no ambiguities in the guidelines.
Nota: While 'clearly' indicates clarity, 'clear-cut' specifically suggests that something is sharply defined or easily distinguishable.
crystal clear
This phrase means something is extremely clear, easily understood, and unambiguous.
Esempio: Her instructions were crystal clear, making it easy for everyone to follow.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal clear' emphasizes a higher level of clarity and precision.
clear the air
To clear the air means to resolve misunderstandings or tensions by openly discussing and addressing issues.
Esempio: Let's have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Nota: This phrase goes beyond just being clear in communication; it involves resolving conflicts or misunderstandings for better understanding.
clear the decks
To clear the decks means to remove any obstacles or distractions in preparation for a particular task or activity.
Esempio: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Nota: Unlike simply being clear, 'clear the decks' implies actively removing hindrances or clutter to ensure a smoother process.
crystal-clear
This compound word intensifies the clarity of something, emphasizing that it is extremely clear and easily understood.
Esempio: The speaker gave a crystal-clear presentation on the new company strategy.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal-clear' adds emphasis on the exceptional clarity and precision of the communication.
make it crystal clear
To make something crystal clear means to ensure that it is perfectly understandable and leaves no room for confusion.
Esempio: Let's make it crystal clear that punctuality is crucial for this event.
Nota: This phrase emphasizes the need for absolute clarity and leaves no ambiguity or doubt, going beyond just being clear.
Espressioni quotidiane (slang) di Clearly
crystal
In informal language, 'crystal' is used to mean something is very clear or obvious.
Esempio: I can see what you mean crystal.
Nota: The slang term 'crystal' is a shortened version but carries a similar meaning to 'clearly' in this context.
plain as day
When something is 'plain as day', it means it is extremely clear and easy to understand.
Esempio: The answer is plain as day; there's no room for doubt.
Nota: This slang term emphasizes the straightforwardness of the clarity.
loud and clear
'Loud and clear' is often used in communication to indicate that a message has been received clearly and fully understood.
Esempio: I hear you loud and clear; we will proceed as planned.
Nota: This term alludes to the audible clarity of a message being transmitted, emphasizing both volume and clarity.
loud and proud
When someone does something 'loud and proud', they do it boldly and confidently, leaving no room for doubt.
Esempio: She stated her opinion loud and proud, making sure everyone heard her stance clearly.
Nota: While not directly related to 'clearly', this slang term emphasizes the confident and assertive manner in which something is done or stated.
Clearly - Esempi
Clearly, he didn't understand the instructions.
Jelas, dia tidak memahami instruksi.
The message was clearly written on the board.
Pesan itu ditulis dengan jelas di papan.
She spoke clearly and confidently.
Dia berbicara dengan jelas dan percaya diri.
Grammatica di Clearly
Clearly - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: clearly
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): clearly
Sillabe, Separação e Accento
clearly contiene 2 sillabe: clear • ly
Trascrizione fonetica: ˈklir-lē
clear ly , ˈklir lē (La sillaba rossa è accentata)
Clearly - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
clearly: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.