Dizionario
Inglese - Indonesiano
Contract
ˈkɑntrækt
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
kontrak, mengontrak, penyusutan, menyusut
Significati di Contract in indonesiano
kontrak
Esempio:
They signed a contract for the new project.
Mereka menandatangani kontrak untuk proyek baru.
The contract outlines the terms of the agreement.
Kontrak tersebut menjelaskan syarat-syarat perjanjian.
Uso: formalContesto: Legal agreements, business transactions, formal arrangements.
Nota: Used primarily in legal and business contexts to refer to a formal agreement between parties.
mengontrak
Esempio:
The company decided to contract out the maintenance work.
Perusahaan memutuskan untuk mengontrak pekerjaan pemeliharaan.
They are looking to contract a new supplier.
Mereka mencari untuk mengontrak pemasok baru.
Uso: formalContesto: Business operations, outsourcing, procurement.
Nota: Refers to the act of hiring or engaging someone to perform services or provide goods.
penyusutan
Esempio:
The metal will contract when cooled.
Logam akan mengalami penyusutan saat didinginkan.
As the temperature drops, the materials may contract.
Saat suhu turun, bahan-bahan tersebut mungkin akan menyusut.
Uso: formalContesto: Scientific contexts, physics, material science.
Nota: This meaning refers to the physical process of shrinking or becoming smaller.
menyusut
Esempio:
The balloon will contract as the air inside cools.
Balon akan menyusut saat udara di dalamnya mendingin.
Muscles can contract during exercise.
Otot dapat menyusut saat berolahraga.
Uso: formal/informalContesto: Biological contexts, physical activities.
Nota: Refers to the process of muscles or other materials becoming smaller or tighter.
Sinonimi di Contract
agreement
An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Esempio: They signed an agreement to work together on the project.
Nota: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.
deal
A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
Esempio: They struck a deal to share the profits equally.
Nota: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.
pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties.
Esempio: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
Nota: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.
compact
A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
Esempio: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
Nota: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.
Espressioni e frasi comuni di Contract
Sign a contract
To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
Esempio: We need to sign the contract before starting the project.
Nota: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.
Breach of contract
Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
Esempio: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
Nota: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.
Renegotiate a contract
To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
Esempio: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
Nota: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.
Freelance contract
A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
Esempio: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
Nota: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.
Verbal contract
An agreement made through spoken communication without a written document.
Esempio: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
Nota: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.
Under contract
Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
Esempio: The artist is currently under contract with a major record label.
Nota: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.
Contractual obligation
A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
Esempio: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
Nota: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.
Espressioni quotidiane (slang) di Contract
Gig
In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
Esempio: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
Nota: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.
Job
'Job' can be used informally to talk about employment or work.
Esempio: I finally secured the job with the company after months of interviews.
Nota: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.
Gig It
To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
Esempio: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
Nota: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.
Hook-up
'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
Esempio: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
Nota: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.
Bargain
To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
Esempio: She got a great bargain on that new freelance contract.
Nota: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.
Score
In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
Esempio: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
Nota: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.
Contract - Esempi
The contract was signed by both parties.
Kontrak ditandatangani oleh kedua belah pihak.
We need to review the terms of the contract.
Kita perlu meninjau syarat-syarat kontrak.
The company is in breach of the contract.
Perusahaan tersebut melanggar kontrak.
Grammatica di Contract
Contract - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: contract
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): contracts
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): contract
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): contracted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): contracting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): contracts
Verbo, forma base (Verb, base form): contract
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): contract
Sillabe, Separação e Accento
contract contiene 2 sillabe: con • tract
Trascrizione fonetica: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (La sillaba rossa è accentata)
Contract - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
contract: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.