Dizionario
Inglese - Indonesiano
Establish
əˈstæblɪʃ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
mendirikan, menetapkan, mengukuhkan, menentukan, membuktikan
Significati di Establish in indonesiano
mendirikan
Esempio:
They plan to establish a new school in the area.
Mereka berencana untuk mendirikan sekolah baru di daerah tersebut.
She established a successful business last year.
Dia mendirikan bisnis yang sukses tahun lalu.
Uso: formalContesto: Used in the context of founding or creating organizations, institutions, or businesses.
Nota: Commonly used when referring to the creation of something that is intended to last.
menetapkan
Esempio:
The committee established new guidelines for the project.
Komite menetapkan pedoman baru untuk proyek tersebut.
The rules were established to ensure fairness.
Aturan tersebut ditetapkan untuk memastikan keadilan.
Uso: formalContesto: Used in contexts where rules, standards, or regulations are created or decided.
Nota: Often used in legal, academic, or formal discussions.
mengukuhkan
Esempio:
The law was established to protect wildlife.
Undang-undang tersebut dikukuhkan untuk melindungi satwa liar.
He established his reputation as an expert in the field.
Dia mengukuhkan reputasinya sebagai ahli di bidang tersebut.
Uso: formalContesto: Used when referring to the confirmation or solidification of a status, reputation, or condition.
Nota: This meaning emphasizes the act of making something recognized or accepted.
menentukan
Esempio:
The researchers established the cause of the disease.
Para peneliti menentukan penyebab penyakit tersebut.
They established a connection between the two events.
Mereka menentukan hubungan antara dua peristiwa tersebut.
Uso: formalContesto: Used in academic or scientific contexts where conclusions or relationships are being defined.
Nota: This meaning is often associated with research and analysis.
membuktikan
Esempio:
The evidence established his innocence.
Bukti tersebut membuktikan ketidakbersalahannya.
She established her point during the debate.
Dia membuktikan pendapatnya selama debat.
Uso: formalContesto: Used in legal or argumentative contexts to show proof or validation.
Nota: This usage focuses on providing evidence or justification.
Sinonimi di Establish
established
To set up or create something that is recognized or accepted.
Esempio: The company has established itself as a leader in the industry.
Nota: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.
found
To establish or originate something, typically an organization or institution.
Esempio: He founded a successful startup last year.
Nota: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.
set up
To establish something, such as an organization, system, or process.
Esempio: They set up a new branch of the company in the city center.
Nota: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.
initiate
To start or introduce something, often a process or action.
Esempio: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Nota: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.
Espressioni e frasi comuni di Establish
Establish a foothold
To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Esempio: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Nota: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.
Establish contact
To make initial communication or connection with someone or a group.
Esempio: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Nota: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.
Establish oneself
To gain a strong reputation or position within a group or community.
Esempio: She quickly established herself as a leader in the organization.
Nota: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.
Establish a precedent
To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Esempio: The court's decision established a precedent for future cases.
Nota: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.
Establish a routine
To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Esempio: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Nota: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.
Establish rapport
To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Esempio: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Nota: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.
Establish a tradition
To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Esempio: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Nota: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.
Espressioni quotidiane (slang) di Establish
Get established
To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Esempio: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Nota: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.
Setting up shop
To start or establish a business, organization, or operation.
Esempio: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Nota: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.
Cementing a presence
To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Esempio: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Nota: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.
Putting down roots
To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Esempio: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Nota: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.
Establishing a foothold
To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Esempio: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Nota: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.
Putting the groundwork
To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Esempio: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Nota: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.
Pioneering a field
To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Esempio: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Nota: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.
Establish - Esempi
The company was established in 1995.
Perusahaan ini didirikan pada tahun 1995.
The goal is to establish a new system.
Tujuannya adalah untuk mendirikan sistem baru.
The research established a link between stress and illness.
Penelitian ini menetapkan hubungan antara stres dan penyakit.
Grammatica di Establish
Establish - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: establish
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): established
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): establishing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): establishes
Verbo, forma base (Verb, base form): establish
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): establish
Sillabe, Separação e Accento
establish contiene 3 sillabe: es • tab • lish
Trascrizione fonetica: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (La sillaba rossa è accentata)
Establish - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
establish: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.