Dizionario
Inglese - Indonesiano
Game
ɡeɪm
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
permainan, pertandingan, hewan buruan, permainan video, sistem atau cara bermain
Significati di Game in indonesiano
permainan
Esempio:
They played a fun game at the party.
Mereka memainkan permainan yang menyenangkan di pesta.
What game do you want to play?
Permainan apa yang ingin kamu mainkan?
Uso: informalContesto: Used in casual settings to refer to recreational activities or competitions.
Nota: Commonly used to refer to board games, video games, sports, etc.
pertandingan
Esempio:
The final game will be held next week.
Pertandingan final akan diadakan minggu depan.
She is excited for the game tonight.
Dia sangat bersemangat untuk pertandingan malam ini.
Uso: formalContesto: Used in sports contexts to refer to competitive matches.
Nota: Often used in the context of team sports, such as football (soccer), basketball, etc.
hewan buruan
Esempio:
Hunting game requires skill and patience.
Memburu hewan buruan memerlukan keterampilan dan kesabaran.
They went out looking for game in the forest.
Mereka pergi mencari hewan buruan di hutan.
Uso: formalContesto: Used in hunting or wildlife contexts to refer to animals that are hunted.
Nota: This meaning is more specific and can vary based on local regulations and cultural practices.
permainan video
Esempio:
I enjoy playing video games on weekends.
Saya suka bermain permainan video di akhir pekan.
Video games can be very addictive.
Permainan video bisa sangat adiktif.
Uso: informalContesto: Used to refer to electronic games played on consoles or computers.
Nota: This is a modern usage and very popular among younger generations.
sistem atau cara bermain
Esempio:
The game plan for the match was well thought out.
Rencana permainan untuk pertandingan itu sudah dipikirkan dengan baik.
They need to change their game if they want to win.
Mereka perlu mengubah cara bermain mereka jika ingin menang.
Uso: formalContesto: Used in strategy discussions, particularly in sports or business contexts.
Nota: This meaning refers to the overall strategy or approach taken in a situation.
Sinonimi di Game
play
Play refers to engaging in an activity for enjoyment or recreation, often involving rules or competition.
Esempio: Let's play a game of chess.
Nota: Play can be a broader term encompassing various activities beyond structured games.
match
A match is a contest or competition between two or more individuals or teams.
Esempio: We are going to watch a soccer match tonight.
Nota: Match specifically implies a competitive aspect, often used in sports contexts.
contest
A contest is a competition or rivalry where participants compete to achieve a specific goal.
Esempio: The spelling bee was a tough contest.
Nota: Contest can refer to a broader range of competitive activities beyond games.
competition
Competition involves individuals or groups vying against each other to achieve a specific objective or win a prize.
Esempio: The cooking competition was fierce.
Nota: Competition can encompass a wider range of activities beyond games, including sports, business, and more.
Espressioni e frasi comuni di Game
a whole new ball game
This phrase means that something is completely different from what was previously experienced or known.
Esempio: I thought high school would be easy, but college is a whole new ball game.
Nota: The phrase 'a whole new ball game' emphasizes a significant change or difference compared to the original word 'game.'
beat someone at their own game
To defeat someone by using their own methods or tactics against them.
Esempio: She's always trying to outsmart others, but I managed to beat her at her own game.
Nota: The phrase 'beat someone at their own game' adds a competitive and strategic element beyond simply playing a game.
fair game
Something or someone that is considered acceptable to be targeted or pursued.
Esempio: Once the item is left unattended, it's considered fair game for anyone to take.
Nota: The phrase 'fair game' extends the idea of a game to include situations where fairness and rules may or may not apply.
mind games
Psychological tactics used to manipulate or deceive someone.
Esempio: Stop playing mind games with me and just tell me the truth.
Nota: While 'mind games' involves mental manipulation like a game, it is not a literal game but rather a strategy to influence someone's thoughts or behavior.
the name of the game
The most important aspect or essential factor in a particular situation or activity.
Esempio: In business, efficiency is the name of the game.
Nota: This phrase emphasizes the key focus or priority in a situation, going beyond the idea of playing a game.
play the game
To conform to the rules or expectations of a particular situation in order to achieve success or advancement.
Esempio: To succeed in this industry, you have to learn how to play the game.
Nota: While 'play the game' uses the concept of a game metaphorically, it refers to navigating real-life situations rather than engaging in a literal game.
up your game
To improve one's performance, skills, or efforts in order to achieve better results.
Esempio: If you want to get a promotion, you need to up your game and show more initiative.
Nota: The phrase 'up your game' suggests enhancing one's abilities or efforts beyond the level of a typical game to achieve success in a competitive context.
Espressioni quotidiane (slang) di Game
game-changer
A game-changer refers to something or someone that significantly alters the current situation or strategies, often leading to a fundamental shift in a particular field or industry.
Esempio: The new software is a real game-changer in the tech industry.
Nota: This term emphasizes the dramatic impact or influence brought about by the change, distinguishing it from just any usual change or improvement.
no game
Having 'no game' in a particular context means lacking skill, talent, or ability in that area.
Esempio: She's so good at baking, she's got no game in the kitchen.
Nota: This slang term is commonly used to express a humorous or lighthearted way of pointing out someone's lack of proficiency or luck in a specific domain.
game face
Putting on your game face means displaying a serious, focused, or determined expression, especially in preparation for a challenge or competition.
Esempio: He put on his game face before entering the meeting.
Nota: Unlike a regular face or expression, the game face implies a deliberate attitude or demeanor geared towards performing well in a demanding situation.
the waiting game
Being in the waiting game refers to a situation where one must be patient and wait for an outcome or result, often with uncertainty or anticipation.
Esempio: We're in the waiting game now, hoping for good news.
Nota: This phrase highlights the passivity and suspense associated with waiting, emphasizing the need to endure the period of uncertainty.
bring your A-game
To bring your A-game means to perform at your best, highest level of skill, or top form.
Esempio: You better bring your A-game to the audition if you want the role.
Nota: This expression underscores the expectation of exceptional performance, likening it to achieving the highest possible grade ('A') in a given context.
game plan
A game plan refers to a strategy, approach, or set of tactics designed to achieve a specific goal or objective.
Esempio: What's our game plan for the upcoming project presentation?
Nota: This term conveys the structured and organized nature of the plan, often used in competitive or challenging situations where careful planning is necessary for success.
spoiler alert
A 'spoiler alert' is a warning given before discussing details or revealing information that might ruin the surprise or suspense for others.
Esempio: I won't tell you what happens in the movie, spoiler alert!
Nota: While not directly related to the word 'game', this term is commonly used in various contexts such as discussing movies, TV shows, books, or events where revealing details might spoil the experience for others.
Game - Esempi
I love playing games with my friends.
Saya suka bermain game dengan teman-teman saya.
The championship game is tomorrow.
Pertandingan kejuaraan adalah besok.
Let's have a game of chess.
Ayo kita bermain catur.
Grammatica di Game
Game - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: game
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): gamer
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): gamest
Aggettivo (Adjective): game
Sostantivo, plurale (Noun, plural): games
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): game
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): gamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): gaming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): games
Verbo, forma base (Verb, base form): game
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): game
Sillabe, Separação e Accento
game contiene 1 sillabe: game
Trascrizione fonetica: ˈgām
game , ˈgām (La sillaba rossa è accentata)
Game - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
game: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.