Dizionario
Inglese - Indonesiano
Needs
nidz
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
kebutuhan, perlu, keperluan, kekurangan
Significati di Needs in indonesiano
kebutuhan
Esempio:
He has basic needs that must be met.
Dia memiliki kebutuhan dasar yang harus dipenuhi.
The community's needs must be assessed regularly.
Kebutuhan komunitas harus dinilai secara berkala.
Uso: formalContesto: Used in discussions about social issues, economics, and welfare.
Nota: This meaning refers to essential requirements for survival or functioning.
perlu
Esempio:
She needs help with her homework.
Dia perlu bantuan dengan pekerjaan rumahnya.
We need to leave early to avoid traffic.
Kita perlu berangkat lebih awal untuk menghindari kemacetan.
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversations to express necessity.
Nota: This usage conveys a personal or immediate requirement.
keperluan
Esempio:
What are your needs for the project?
Apa keperluanmu untuk proyek ini?
They list their needs before starting the event.
Mereka mencantumkan keperluan mereka sebelum memulai acara.
Uso: formalContesto: Often used in planning and organizational contexts.
Nota: Refers to specific requirements or supplies needed for a task or event.
kekurangan
Esempio:
The lack of resources meets their needs.
Kekurangan sumber daya memenuhi kebutuhan mereka.
He feels that his needs are often overlooked.
Dia merasa bahwa kebutuhannya sering diabaikan.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about deficiencies or unmet requirements.
Nota: This can indicate a gap between what is necessary and what is available.
Sinonimi di Needs
requirements
Requirements refer to things that are necessary or mandatory.
Esempio: The job has certain requirements that applicants must meet.
Nota: Needs are things that are essential, while requirements are specific conditions that must be fulfilled.
necessities
Necessities are things that are indispensable or essential.
Esempio: Food, water, and shelter are basic necessities for survival.
Nota: Needs are general requirements for well-being, while necessities are fundamental items or conditions required for existence.
demands
Demands are things that are required or expected.
Esempio: The demands of the project were challenging but achievable.
Nota: Needs are essential desires or requirements, while demands can also imply expectations or pressures placed on someone.
Espressioni e frasi comuni di Needs
In need of
This phrase is used to indicate that someone requires something or is lacking something essential.
Esempio: She is in need of some financial assistance to pay her rent.
Nota: The phrase 'in need of' specifically highlights the requirement or lack of something, while 'needs' is a more general term for requirements.
A need for
This phrase is used to express a necessity or requirement for something.
Esempio: There is a need for more research in this area to fully understand the problem.
Nota: Similar to 'in need of,' 'a need for' emphasizes the necessity or requirement more explicitly.
If need be
This phrase means if it is necessary or required.
Esempio: I'll wait here for you to finish your work, and if need be, we can go together.
Nota: It emphasizes the condition of necessity or requirement more directly than just saying 'if necessary.'
To be in dire need of
This phrase indicates an extreme or urgent requirement for something.
Esempio: The community is in dire need of basic amenities like clean water and electricity.
Nota: It emphasizes the critical or urgent nature of the requirement, going beyond a simple need.
Meet someone's needs
This phrase means to fulfill or satisfy someone's requirements or desires.
Esempio: Our goal is to provide services that meet the needs of our customers.
Nota: It specifically focuses on fulfilling or satisfying requirements, going beyond just acknowledging needs.
Beyond someone's needs
This phrase means exceeding or surpassing what is necessary or required by someone.
Esempio: The new car has features that go beyond my needs; I just wanted a reliable vehicle for commuting.
Nota: It indicates going above and beyond what is essential or required, surpassing mere needs.
Cater to someone's needs
This phrase means to provide specifically for someone's requirements or desires.
Esempio: As a hotel, our aim is to cater to the needs of our guests and provide exceptional service.
Nota: It highlights the act of providing for someone's needs in a personalized or attentive manner.
Espressioni quotidiane (slang) di Needs
gotta have
A casual way of expressing a strong need or requirement for something.
Esempio: I gotta have my morning coffee to function properly.
Nota: Less formal than saying 'I need'.
craving
Describing a strong desire or need for a specific thing or activity.
Esempio: I'm craving some ice cream right now.
Nota: Emphasizes a strong desire over a simple need.
itch for
Feeling a strong urge or desire for something, often exciting or adventurous.
Esempio: I have an itch for some adventure this weekend.
Nota: Conveys a more specific and intense desire compared to a general need.
must-have
An essential item or thing that is considered necessary.
Esempio: For this upcoming trip, sunglasses are a must-have.
Nota: Highlights the importance and necessity of the item more than simply saying it is needed.
yearning for
Expressing a deep longing or strong desire for something.
Esempio: She's yearning for some time off to relax and unwind.
Nota: Conveys a more emotional and heartfelt need compared to a standard need.
in the mood for
Feeling a specific desire or inclination towards something at a particular time.
Esempio: I'm in the mood for pizza tonight, how about you?
Nota: Reflects a temporary and situational need or want based on current feelings or preferences.
obsession with
Stating a strong, often excessive interest or need for something.
Esempio: She has an obsession with collecting vintage records.
Nota: Implies a more intense and consuming need than a regular interest or need.
Needs - Esempi
Needs are different for everyone.
Kebutuhan berbeda untuk setiap orang.
We have to prioritize our needs.
Kita harus memprioritaskan kebutuhan kita.
It is necessary to meet the needs of the customers.
Penting untuk memenuhi kebutuhan pelanggan.
Grammatica di Needs
Needs - Verbo (Verb) / Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present)
Lemma: need
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): needs, need
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): need
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): needed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): needing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): needs
Verbo, forma base (Verb, base form): need
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): need
Sillabe, Separação e Accento
needs contiene 1 sillabe: needs
Trascrizione fonetica: ˈnēdz
needs , ˈnēdz (La sillaba rossa è accentata)
Needs - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
needs: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.