Dizionario
Inglese - Italiano
Bad
bæd
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

cattivo, cattivo, malvagio, difettoso

Significati di Bad in italiano

La parola "bad" è un aggettivo comunemente usato in inglese per descrivere qualcosa di negativo, indesiderato o di bassa qualità. È utilizzato in vari contesti, sia formali che informali, ed è frequente nella conversazione quotidiana.

Utilizzo pratico:

  1. Qualità negativa: "This food is bad." (Questo cibo è cattivo.) Qui "bad" indica che il cibo non è buono o è avariato.
  2. Comportamento: "He is a bad student." (È un cattivo studente.) In questo caso, "bad" descrive un comportamento poco diligente o irresponsabile.
  3. Situazioni sfortunate: "I had a bad day." (Ho avuto una brutta giornata.) Qui si fa riferimento a eventi spiacevoli accaduti durante la giornata.
  4. Condizioni fisiche o mentali: "I feel bad." (Mi sento male.) Questo uso implica un malessere fisico o emotivo.

Frasi comuni:

  • "Bad news" (cattive notizie): si riferisce a informazioni sfavorevoli.
  • "Bad luck" (sfortuna): indica una serie di eventi negativi.
  • "Bad habits" (cattive abitudini): comportamenti dannosi o indesiderati.

Contesto d'uso:
"Bad" è generalmente informale, ma può essere utilizzato anche in contesti più seri. È comune tra tutte le fasce d'età e in diversi ambienti, da conversazioni quotidiane a scritti più formali, sebbene in quest'ultimo caso si preferiscano sinonimi come "poor" o "inferior".

Errori comuni:
Un errore frequente è l'uso di "bad" come avverbio. In inglese, l'avverbio corretto è "badly". Ad esempio, si dice "He plays badly" (Lui gioca male) e non "He plays bad".

Parole correlate:

  • Sinonimi: "poor", "terrible", "awful", "dreadful".
  • Antonimi: "good", "great", "excellent", "fine".

Pronuncia:
La parola "bad" si pronuncia /bæd/. È importante notare la vocale breve "a", che può essere confusa con suoni più lunghi o diversi.

Etymologia:
La parola "bad" ha origini antiche, risalenti all'inglese antico "bæddel", che indicava qualcosa di cattivo o di scarsa qualità. Nel tempo, il significato si è evoluto, mantenendo la connotazione negativa.

Significati di Bad in italiano

cattivo

Esempio:
He had a bad day at work.
Ha avuto una brutta giornata al lavoro.
The food tasted bad.
Il cibo aveva un cattivo sapore.
Uso: informalContesto: Describing something of poor quality or unpleasant experience.
Nota: Commonly used to describe negative situations or things.

cattivo, malvagio

Esempio:
He's a bad person.
È una persona cattiva.
The villain in the movie was really bad.
Il cattivo nel film era davvero malvagio.
Uso: formalContesto: Referring to someone with negative moral qualities or evil intentions.
Nota: Used to describe a person's character or behavior.

difettoso

Esempio:
This machine is bad and needs repairs.
Questa macchina è difettosa e ha bisogno di riparazioni.
The brakes on the car are bad.
I freni dell'auto sono difettosi.
Uso: formalContesto: Describing something that is not functioning properly or defective.
Nota: Typically used in technical or mechanical contexts.

Sinonimi di Bad

poor

When something is poor, it is of low quality or not very good.
Esempio: The movie received poor reviews from critics.
Nota: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.

awful

Awful means extremely bad or unpleasant.
Esempio: The food at that restaurant was awful.
Nota: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.

terrible

Terrible means very bad or of low quality.
Esempio: The weather was terrible during our vacation.
Nota: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.

dreadful

Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
Esempio: The traffic was dreadful this morning.
Nota: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.

subpar

Subpar means below an expected or usual standard.
Esempio: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Nota: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.

Espressioni e frasi comuni di Bad

Bite the bullet

To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
Esempio: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Nota: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.

Hit rock bottom

To reach the lowest point in one's life or situation.
Esempio: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Nota: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.

Go from bad to worse

To deteriorate or become even more unfavorable.
Esempio: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Nota: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.

Bad blood

A feeling of longstanding animosity or resentment.
Esempio: There has been bad blood between the two families for generations.
Nota: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.

A bad apple

A person who is dishonest or corrupt within a group.
Esempio: She's a bad apple in an otherwise great team.
Nota: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.

In a bad mood

Feeling irritable or unhappy.
Esempio: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Nota: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.

Bad hair day

A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
Esempio: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Nota: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.

Bad to the bone

Inherently wicked or evil.
Esempio: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Nota: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.

Espressioni quotidiane (slang) di Bad

Sick

In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
Esempio: That car is sick!
Nota: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.

Wicked

'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
Esempio: That concert was wicked!
Nota: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.

Rad

'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
Esempio: She has a rad sense of style.
Nota: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.

Dope

In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
Esempio: That new song is dope!
Nota: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.

Lit

'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
Esempio: The party was so lit last night!
Nota: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.

Fierce

In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
Esempio: Her performance on stage was fierce!
Nota: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.

Bad - Esempi

Bad weather ruined our picnic.
Il brutto tempo ha rovinato il nostro picnic.
He has a bad reputation in town.
Ha una cattiva reputazione in città.
The movie was so bad that we left halfway through.
Il film era così brutto che siamo andati via a metà.

Grammatica di Bad

Bad - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: bad
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): worse
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): worst
Aggettivo (Adjective): bad
Avverbio, comparativo (Adverb, comparative): worse
Avverbio, superlativo (Adverb, superlative): worst
Avverbio (Adverb): bad
Sillabe, Separação e Accento
bad contiene 1 sillabe: bad
Trascrizione fonetica: ˈbad
bad , ˈbad (La sillaba rossa è accentata)

Bad - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
bad: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.