Dizionario
Inglese - Italiano
Come
kəm
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Venire, Arrivare, Accadere, Andare a prendere, Provenire

Significati di Come in italiano

La parola "come" è un verbo molto comune nella lingua inglese, utilizzato in diverse situazioni e contesti. Il suo significato principale è "venire" o "arrivare" verso un luogo o una persona, ma ha anche molte altre applicazioni.

Uso quotidiano:

  1. Indicazione di movimento: "Come here" (Vieni qui) è un invito a muoversi verso chi parla. È usato in contesti informali, spesso tra amici o familiari.

  2. Richiesta di partecipazione: "Come to the party" (Vieni alla festa) è un modo per invitare qualcuno a un evento. Qui, "come" è usato per esprimere un invito.

  3. Espressioni di arrivo: "He comes from Italy" (Lui viene dall'Italia) indica l'origine di una persona. Questo uso è comune in contesti sia formali che informali.

  4. Domande: "How does it come to this?" (Come si è arrivati a questo?) usa "come" per chiedere il motivo o il modo in cui qualcosa è accaduto. È frequente in discussioni o analisi.

  5. Futuro e intenzioni: "I will come over tomorrow" (Verrò domani) esprime un'intenzione futura. Questo è usato in contesti informali.

  6. Frasi idiomatiche:

    • "Come what may" (Qualunque cosa accada) indica accettazione di qualsiasi risultato.
    • "Come and go" (Andare e venire) descrive qualcosa che è temporaneo o instabile.

Contesto di utilizzo:
"Come" è prevalentemente informale, ma può essere utilizzato anche in contesti più formali, a seconda della frase. È comune tra amici, familiari e in situazioni di lavoro quando si fa riferimento a movimenti o inviti.

Errori comuni:
Un errore frequente è confondere "come" con "go" (andare). "Come" implica movimento verso chi parla, mentre "go" implica movimento lontano da chi parla. Ad esempio, "I will go to the store" (Andrò al negozio) è diverso da "I will come to the store" (Verrò al negozio).

Parole correlate:

  • Sinonimi: "arrive" (arrivare), "approach" (avvicinarsi).
  • Antonimi: "go" (andare), "leave" (partire).

Pronuncia:
La pronuncia di "come" è /kʌm/. È importante non confonderla con "calm" (/kɑːm/), che ha un significato completamente diverso.

Grammatica ed etimologia:
"Come" è un verbo irregolare. La sua forma base è "come", il passato è "came" e il participio passato è "come". Deriva dall'inglese antico "cuman", che significa "venire".

Significati di Come in italiano

Venire

Esempio:
Come here, please.
Vieni qui, per favore.
When did you come to Italy?
Quando sei venuto in Italia?
Uso: Formal/InformalContesto: General use for the action of moving from one place to another.
Nota: The most common translation of 'come' in Italian.

Arrivare

Esempio:
I will come home at 6 PM.
Arriverò a casa alle 18:00.
The train from Milan is coming soon.
Il treno da Milano arriva presto.
Uso: Formal/InformalContesto: Referring to arriving at a specific destination.
Nota: Used interchangeably with 'venire' in some contexts, but often more specific to arrival.

Accadere

Esempio:
What will come next?
Cosa accadrà dopo?
The exams are coming soon.
Gli esami stanno per accadere.
Uso: FormalContesto: Used in the sense of events or situations happening or occurring.
Nota: Can also be translated as 'occorrere' or 'succedere' in some contexts.

Andare a prendere

Esempio:
I will come pick you up at the airport.
Andrò a prenderti in aeroporto.
Could you come get me from the station?
Potresti venire a prendermi alla stazione?
Uso: Formal/InformalContesto: Specifically used for going to get someone or something from a location.
Nota: The phrasal verb 'andare a prendere' is often used for this meaning.

Provenire

Esempio:
The ingredients come from local farms.
Gli ingredienti provengono dalle fattorie locali.
This wine comes from Tuscany.
Questo vino proviene dalla Toscana.
Uso: FormalContesto: Describing the origin or source of something.
Nota: Used to indicate the place from which something originates.

Sinonimi di Come

Arrive

To reach a destination or come to a place.
Esempio: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Nota: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
Esempio: The deadline is approaching quickly.
Nota: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Esempio: The army advanced towards the enemy's territory.
Nota: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
Esempio: Please enter the room quietly.
Nota: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
Esempio: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Nota: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Espressioni e frasi comuni di Come

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Esempio: Come on, let's go to the park.
Nota: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
Esempio: Can you come up with a solution to this problem?
Nota: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
Esempio: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Nota: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
Esempio: I came across an interesting book at the library.
Nota: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
Esempio: She needs to come to terms with the loss of her job.
Nota: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Esempio: It's time for him to come clean about what really happened.
Nota: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Esempio: He'll come around to our point of view eventually.
Nota: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Espressioni quotidiane (slang) di Come

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Esempio: He really came on strong during the job interview.
Nota: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Esempio: We'll be there, come rain or shine.
Nota: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Esempio: I'll be there, come hell or high water.
Nota: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Esempio: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Nota: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Esempio: We'll face it together, come what may.
Nota: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Esempio: It all comes down to making the right decision.
Nota: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Esempio: It's time to come clean with the truth.
Nota: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Esempi

I come home from work every day.
Torno a casa dal lavoro ogni giorno.
Please come to the party tonight.
Per favore, vieni alla festa stasera.
The bus will come in five minutes.
L'autobus arriverà tra cinque minuti.
Come and see the beautiful sunset with me.
Vieni a vedere il bellissimo tramonto con me.

Grammatica di Come

Come - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: come
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): came
Verbo, participio passato (Verb, past participle): come
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): coming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): comes
Verbo, forma base (Verb, base form): come
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): come
Sillabe, Separação e Accento
Come contiene 1 sillabe: come
Trascrizione fonetica: ˈkəm
come , ˈkəm (La sillaba rossa è accentata)

Come - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Come: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.